C'est déjà bien qu'on garde les noms de refs en VO, ça évite des horreurs qu'on a déjà pu voir dans les temps anciens ou pas si anciens d'ailleurs.
RIP Nécroserfs Fléaux.
Maintenant qu'ils sont perdus à jamais, je me demande si j'ai pas un petit regret et une petite nostalgie.
Enfin, on ne peut que louer l'inventivité de la traduction qui avait été faite, et qu'on retrouve parfois dans certaines publications GW : faire un truc qui évite de rendre totalement ridicule en français ce qui l'est déjà en anglais.