AIDES DE JEUX > Discussions sur les aides de jeu

Ligue 2014 Les Cicatrices de Caen, Saison 1: Charsaug

(1/2) > >>

azoxystrobin:
Comme vous le savez tous Privateer Press propose une ligue mondial tous les ans.
Cette année ça s'appelle les cicatrices de Caen, et ça à l'air bien sympathique, on peut le trouver ici:
http://www.privateerevents.com/

Je me suis dit pourquoi ne pas l'avoir en VF? Voila l'intro.

Les Cicatrices de Caen, Saison 1: Charsaug

Sous la surface de Caen, les alignements des sites magiques sont tels des fleuves d’énergie naturelle. Bien des factions d’Immoren de l’ouest tirent sur ces énergies pour renforcer leurs armées, Depuis l’ancien et énigmatique Cercle Orboros jusqu’à la Convergence de Cyriss froid et calculateur.
Comme la guerre ravage les terres, les rivières d’énergie sont exploités par les armées ou sont pollués par leurs conflits avec une fréquence inégalée depuis lors. Les dégâts infligés à ces fleuves d’énergie devraient se soigner naturellement, mais dans certains endroits ce n’est pas le cas.
L’augmentation d’activité draconique récent provoque des éruptions de rouille draconique* dans l’Immoren de l’ouest. Pour des raisons connus d’eux seuls, les Dragons ont commencé à laisser des cicatrices durables sur la surface de Caen, oblitérant tout ce qui passe sur leur chemin.
Vous avez repéré une première zone endommagée par un tel passage ; Un domaine de noble encore fumant est sur le point de devenir un désert corrompu par la marque persistant du dragon Charsaug. Rassemblez vos forces et entrez dans la bataille, alliez vous avec ceux qui partagent vos idéaux, et défaites ceux qui vous opposent. Serez-vous un Puriste, qui cherche à rétablir l’équilibre et l’harmonie à cette région, où serez-vous plutôt un Opportuniste égoïste, cherchant vos profits aux dépens des autres ?
A vous de choisir.

*Blight

Cyriss-adept:
Blight: c'est à prendre au sens de fléau (litt...c'est à dire cause de ruine), déchéance (litt=dégradation au sens physique et morale), le "rouille" que tu proposes fait référence à la définition de blight qui renvoie à une maladie des plantes qui fait des cloques...
Bref! Au choix blight se traduit donc par tout ce qui vient du champ lexical suivant: fléau, peste, corruption, déchéance, malédiction, et tous leurs synonymes qui sont d'ailleurs quasiment les mêmes en anglais. L'idée c'est que les dragons émettent un genre de radiations magiques qui font muter la faunes et les gens dans un périmètre plus ou moins large autour d'eux.
Bref! Faut pas utiliser rouille.

Titi:
Perso, j'aimais bien utiliser "souillure" dans mes parties de JdR au sein des Royaumes d'Acier...

azoxystrobin:
Oui, mais non.
Je ne me suis pas trompé en utilsant google translate ;)

Evidemment on retrouve rapidement les définitions du mot blight dans le dico, il y a en gros, deux choix; le choix évident et l'autre choix, qui à prime abord n'est pas la bonne. Sauf si on creuse un peu.
fléau, déchéance et tous ces mots bateau que l'on balance à coup de pelle partout dans la littérature fantastique ne sont pas suffisamment spécifiques, pas assez uniques. Regardons donc la traduction du mot fléau, il n'y a pas Blight.

Les premiers définitions de blight ont tous un rapport avec les maladies des plantes et l’étymologie du mot blight semble* revenir aux paysans et fermiers, souvent utilisé en rapport avec les maladies des plantes (potato blight anyone?) mais aussi des fermiers.

De plus, la rouille, le bon vieux oxyde de fer, qu'es ce que c'est? Sans entrer dans les détails, c'est un truc qui ronge le métal, une déchéance etc. qui s'applique aux warjacks et autre "steampunkeries" des royaumes d'acier (l'acier ne rouille pas pourtant! ah oui mais ce sont les royaumes de fer, pas acier...)
Le blight est une maladie, qui a des effets qui rappellent la rouille des machines.
On a aussi des excroissances avec le dragon blight, un peu comme les cloques de la rouille des plantes.

Donc rouille draconique nous fournit avec maladie propagé par les Dragons avec le toutim des sens secondaires du mot blight comme déchéance, fléau etc. On a un terme unique qu'on ne risque pas de confondre avec une boule de métal au bout d'une chaîne.

*évidemment origine inconnu

SHWTD:
J'aime bien rouille. Mais la trad officielle depuis des plombes c'est corruption car cela répond bien au cahier des charges Warmachine ET Hordes.

Surtout que cette corruption ne s'exprime pas de la même façon selon le dragounet concerné. :)

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

Utiliser la version classique