WARMACHINE/HORDES > Mercenaires
[Cartes MKII] Mercenaires
Hammer:
Merci c'est sympa en tout cas elles sont bien belles et pratique.
Allan255:
Un essai de traduction sur Ashlynn
Edit :
Profils périmés, fichiers supprimés.
Spiff:
Quelques remarques:
-Pourquoi ne pas traduire les armes et sorts?...
-le terme jet d'attaque "loupé" fait bizarre...
- dans le texte de "roulette": "Tant qu'elles sont dans la zone de contrôle d'Ashlynn's control area
Je crois que c'est tout.
Du bon boulot quand même!
Spiff
parodius:
--- Citation de: Spiff le 21 janvier 2010 à 10:37:31 ---Quelques remarques:
-Pourquoi ne pas traduire les armes et sorts?...
-le terme jet d'attaque "loupé" fait bizarre...
- dans le texte de "roulette": "Tant qu'elles sont dans la zone de contrôle d'Ashlynn's control area
Je crois que c'est tout.
Du bon boulot quand même!
Spiff
--- Fin de citation ---
Idem ... Mais bon c'est pour chipoté ^^. Vraiment super compréhensible, donc nickel !
La Suite, la Suite, la Suite ;D
Allan255:
--- Citation de: Spiff le 21 janvier 2010 à 10:37:31 ---Quelques remarques:
-Pourquoi ne pas traduire les armes et sorts?...
--- Fin de citation ---
Parceque j'aime pas, ça fait deux noms à mémoriser. Autant le nom des compétences standard et les mots clefs je peux faire l'effort, autant les sorts et les armes sont trop souvent uniques.
--- Citation de: Spiff le 21 janvier 2010 à 10:37:31 ----le terme jet d'attaque "loupé" fait bizarre...
--- Fin de citation ---
Ouaip je sais. Je remercie Zoro pour son Lexique qui m'a bien aidé pour "rester en conformité". Comme je disais dans un autre post, comme il y a plusieurs personnes qui se mettent à faire des traductions chacun dans son coin, ce serait bien d'avoir un "Lexique" vivant pour se coordonner, et l'étendre aux sorts et compétences. Mais ça demande de l'organisation et je suis pas du genre organisé pour un truc que je bidouille pendant ma pause déjeuner. Et surtout ca demande un effort commun.
--- Citation de: Spiff le 21 janvier 2010 à 10:37:31 ---- dans le texte de "roulette": "Tant qu'elles sont dans la zone de contrôle d'Ashlynn's control area
--- Fin de citation ---
Ah oui tiens .. loupé. Bon en fait c'est parceque c'est le texte que j'ai traduit en premier. Au début je voulais augmenter la taille de la police pour faire comme avec mes cartes Everblight ... mais en fait ça fait reprendre toute la mise en page, ce serait plus rapide de repartir de zero. Donc comme j'ai trop la flemme j'ai abandonné, et j'ai du faire un ctrl-Z de trop.
(fichiers reuploadés)
Navigation
[#] Page suivante
[*] Page précédente
Utiliser la version classique