Auteur Sujet: Proposition Trad Quick start rules Hordes - MKII  (Lu 5289 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne kovalsky

  • Novice
  • *
  • Messages: 4
    • Voir le profil
    • E-mail
Proposition Trad Quick start rules Hordes - MKII
« le: 12 octobre 2010 à 14:10:43 »
Bonjour à tous,

ayant décidé avec mon frère de me lancer à Hordes, j'ai vu que de nouvelles règles était dispo depuis peu.

Comme mon frangin ne lit pas un mot d'anglais, je me suis dit (vu que je fais de la trad ailleurs sur d'autres sujets), pourquoi ne pas traduire les règles de Hordes, puisque personne ne semble s'y être collé..

Comment faire pour ajouter un fichier?
« Modifié: 12 octobre 2010 à 14:14:03 par kovalsky »

Hors ligne boblegland

  • Membre
  • *****
  • Messages: 293
    • Voir le profil
    • E-mail
Re : Proposition Trad Quick start rules Hordes - MKII
« Réponse #1 le: 12 octobre 2010 à 14:31:26 »
Ben le système de règle est le même que warmeuch (traduit lui dans ce forum) il n'y que la gestion de la fury des warlock qui n'est pas traduite ;)

Hors ligne Zoroastre

  • The Illusive Man
  • Immortel
  • **********
  • Messages: 6931
  • Henri Dès Metal
    • Voir le profil
    • Kazmierski Language Services
Re : Proposition Trad Quick start rules Hordes - MKII
« Réponse #2 le: 12 octobre 2010 à 15:08:12 »
Pour ajouter un fichier, il faut d'abord le mettre en ligne par un service type Yousendit.

Pour ce qui nous concerne, il y aura normalement une traduction des QSR de Hordes dans le prochain Ravage.


Zoro
O Fortuna, am I but your clockwork hero ?
Ex-cagoule en chef des Illuminati. Ex-résident de paradis presque fiscal.

Hors ligne kovalsky

  • Novice
  • *
  • Messages: 4
    • Voir le profil
    • E-mail
Re : Proposition Trad Quick start rules Hordes - MKII
« Réponse #3 le: 12 octobre 2010 à 15:33:31 »
Merci pour vos réponses:

le lien du fichier https://www.yousendit.com/download/WTNKQndNR3NmVGJ2Wmc9PQ

J'ai déjà tout traduit, désolé si certaine chose ne sont pas bonnes...

Mais j'attends des retours (positifs ou négatifs, toute critique est bonne à prendre).

Hors ligne Booggy

  • [WTC] 2015
  • Héros
  • *
  • Messages: 3148
  • B-O-O-G-G-Y
    • Voir le profil
    • E-mail
Re : Proposition Trad Quick start rules Hordes - MKII
« Réponse #4 le: 12 octobre 2010 à 16:12:45 »
Déjà, merci pour ce travail, qui permettra de patienter, je pense, jusqu'à la sortie du prochain Ravage (en espérant que les QSR Hordes seront également dispo à ce moment là sur Battle-group, en PDF ?).

Sinon, je te conseille de regarder le lexique 'officiel' de Battle-group (ou de Zoroastre, je ne sais pas pour le copyright). Il y a tous les termes utilisés habituellement pour les traductions.
Cygnar & merco : 1011 pts (99% peint)

Citation de: Nicoco à Titi
Avec des mecs comme toi, on vendrait plus de fleurs que d'armes. Et moi, je suis allergique au pollen!

Hors ligne Zoroastre

  • The Illusive Man
  • Immortel
  • **********
  • Messages: 6931
  • Henri Dès Metal
    • Voir le profil
    • Kazmierski Language Services
Re : Proposition Trad Quick start rules Hordes - MKII
« Réponse #5 le: 12 octobre 2010 à 16:13:59 »
Citer
Déjà, merci pour ce travail, qui permettra de patienter, je pense, jusqu'à la sortie du prochain Ravage (en espérant que les QSR Hordes seront également dispo à ce moment là sur Battle-group, en PDF ?).

Probablement pas, faut bien qu'ils vendent leur came ces gens-là. Faudra attendre les règles complètes...


Zoro
O Fortuna, am I but your clockwork hero ?
Ex-cagoule en chef des Illuminati. Ex-résident de paradis presque fiscal.

Hors ligne kovalsky

  • Novice
  • *
  • Messages: 4
    • Voir le profil
    • E-mail
Re : Proposition Trad Quick start rules Hordes - MKII
« Réponse #6 le: 12 octobre 2010 à 16:56:33 »
Plus qu'à acheter le ravage du mois prochain alors...

Merci pour vos encouragement, pour le lexique, j'ai regardé, mais pas tout trouvé ou alors j'ai pas assez systématiquement fait référence à ce lexique et je m'en excuse.

Par contre si une traduction du bouquin de règle complète est en cours, je veux bien filer un coup de main...

Hors ligne Aethariel

  • Membre
  • *****
  • Messages: 286
  • LO-LA!
    • Voir le profil
    • E-mail
Re : Proposition Trad Quick start rules Hordes - MKII
« Réponse #7 le: 13 octobre 2010 à 00:49:17 »
Techniquement pour le bouquin de Hordes :

1) tu remplaces tous les termes warcaster par warlock
2) tu remplaces tous les termes warjack par warbeast
3) Tu vires les parties des règles "Warjacks" et "focus" pour les remplacer par "Warbeasts" et "furie", ce sont les deux seules rubriques qui changent et qu'il faut encore traduire.

Hors ligne Umbre

  • Débutant
  • **
  • Messages: 33
    • Live Messenger (MSN) - tombetoile_umbre@hotmail.com
    • Voir le profil
    • E-mail
Re : Proposition Trad Quick start rules Hordes - MKII
« Réponse #8 le: 20 octobre 2010 à 22:33:28 »
le lien marche plus :-(
L'innocence ne prouve rien!

Hors ligne Aethariel

  • Membre
  • *****
  • Messages: 286
  • LO-LA!
    • Voir le profil
    • E-mail
Re : Proposition Trad Quick start rules Hordes - MKII
« Réponse #9 le: 21 octobre 2010 à 10:27:42 »
Bizarre, je vérifierai ça tantôt...

EDIT : il fonctionne très bien : http://www.megaupload.com/?d=4BHDBCE3
« Modifié: 21 octobre 2010 à 17:54:52 par Aethariel »

Hors ligne kovalsky

  • Novice
  • *
  • Messages: 4
    • Voir le profil
    • E-mail
Re : Proposition Trad Quick start rules Hordes - MKII
« Réponse #10 le: 21 octobre 2010 à 21:36:21 »
Une nouvelle version est disponible à cette adresse:

http://dl.free.fr/pDR5xgdhf

Zoro m'a demandé quelques modifs, j'espère que celles-ci collent, qu'on puissent avancer sur la trad du bouquin de règle entier...
« Modifié: 21 octobre 2010 à 21:41:56 par kovalsky »

Hors ligne Umbre

  • Débutant
  • **
  • Messages: 33
    • Live Messenger (MSN) - tombetoile_umbre@hotmail.com
    • Voir le profil
    • E-mail
Re : Proposition Trad Quick start rules Hordes - MKII
« Réponse #11 le: 22 octobre 2010 à 12:31:43 »
Citer
EDIT : il fonctionne très bien : http://www.megaupload.com/?d=4BHDBCE3
je parlais du QSR de Hordes ^^

cool merci pour la traduction :-)
L'innocence ne prouve rien!