AIDES DE JEUX > Discussions sur les aides de jeu
Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth [TERMINÉ]
Zoroastre:
Il "suffit" de suivre la grammaire anglaise dans ce cas, et de ne surtout pas chambouler les sujets et les compléments. "Cause" n'est pas un terme de jeu donc on peut s'en passer à condition que la relation de cause/conséquence soit claire.
this model can suffer d3 damage to cause the disabled model to heal 1 damage point.
cette figurine peut subir d3 points de dégâts pour que la figurine hors de combat guérisse de 1 point de vie.
Les fichiers que j'ai sont des fichiers éditables, ce n'est pas le cas de ce que tu as téléchargé ? Dans tous les cas je ne toucherai probablement plus jamais à la traduction dans le cadre de BG, donc fais-toi plaisir si tu veux ajouter ou modifier des trucs.
Z.
SunHunter:
Up !
Tous les warcasters du deck MKII sont faits ! Vous trouverez le lien général au début du post, ou bien le lien vers les warcasters juste ici !
J'attaque la suite dès que possible.
SunHunter -
Gwen:
eFeora :
Ignite : jets de dégâts de corps à corps, plutôt que jets d'attaque.
Feat : Feora gagne 1 point de focus pour chaque figurine
ennemie actuellement située dans sa zone de contrôlse et [...]
lien de Warjack : il manque la petite icone effet continu feu a la dernière ligne.
Sinon c'est très bien fait et mérite des applaudissements ! /clap
ps : je regarderai demain le reste, je pars bosser ...
SunHunter:
:o
J'ai fait tant de boulettes que ça !?
Bon, tant pis, vous les trouverez toutes à plus ou moins long terme ! ;D Je viens de corriger et de remettre en ligne eFeora.
SunHunter -
neil:
--- Citation de: Gwen le 26 décembre 2012 à 21:21:25 ---
Sinon c'est très bien fait et mérite des applaudissements ! /clap
--- Fin de citation ---
pas mieux
/clap/clap/clap
Navigation
[#] Page suivante
[*] Page précédente
Utiliser la version classique