Battle Group - Le forum

WARMACHINE/HORDES => Discussions sur le jeu et les rumeurs => Discussion démarrée par: pip le 22 juillet 2014 à 18:04:10

Titre: Errata Juillet 2014
Posté par: pip le 22 juillet 2014 à 18:04:10
L'errata juillet 2014, c'est ici: http://privateerpress.com/files/WM%20MKII%20Rules%20Errata%20July%202014.pdf (21 juillet 2014)
A première vue, rien d'incroyablement différent. Le FORFEITING, peut-être.

pip
Titre: Re : Errata Juillet 2014
Posté par: Zoroastre le 22 juillet 2014 à 18:48:24
Même pas, move a simplement été remplacé par advance, vraisemblablement parce que "move" n'est pas le terme de jeu qui convient.

J'ai épluché les changements, ils sont globalement cosmétiques. Apparemment ils ont des soucis avec les jacks cryx inertes depuis la sortie d'Aiakos, il y a donc quelques trucs mis d'équerre dans la règle.


Z.
Titre: Re : Errata Juillet 2014
Posté par: le 22 juillet 2014 à 18:58:50
J'ai vu changement pour le chronicler, j'ai lu sans ma carte sous les yeux pour voir la diff, je sais même pas ce qui a changé par rapport à ce que je faisais ^^
Titre: Re : Errata Juillet 2014
Posté par: Zoroastre le 22 juillet 2014 à 19:03:33
C'est uniquement une reformulation en une phrase de structure plus lisible (comprendre : tous les rapports de subordination ne sont plus dans la même proposition).


Z.
Titre: Re : Errata Juillet 2014
Posté par: Dark le 22 juillet 2014 à 19:35:20
A chaque nouvel errata, je vais voir dans la section Skorne en espérant un changement majeur de l'Animantarax...
L'espoir fait vivre.  ;D
Titre: Re : Re : Errata Juillet 2014
Posté par: Mr gob le 22 juillet 2014 à 19:54:03
A chaque nouvel errata, je vais voir dans la section Skorne en espérant un changement majeur de l'Animantarax...
L'espoir fait vivre.  ;D

xD Je te comprend tout à fait!Je fais la même avec l'Archangel....
Titre: Re : Re : Errata Juillet 2014
Posté par: manu74 le 22 juillet 2014 à 20:25:41
Même pas, move a simplement été remplacé par advance, vraisemblablement parce que "move" n'est pas le terme de jeu qui convient.

ca doit etre pour coller exactement aux formulations des effets de jeu qui empechent d'avancer (formulation "cannot advance" du vice lock et autre).

Citer
J'ai vu changement pour le chronicler, j'ai lu sans ma carte sous les yeux pour voir la diff, je sais même pas ce qui a changé par rapport à ce que je faisais ^^

il change de 'at the end of activation' pour 'when activation ends', ce qui apparemment est cense nous dire que le mec est KD, meme si son activation prend fin prematurement (charge ratee) - et que du coup on saute les effets 'at the end of activation', donc avant t'etais pas KD. mouais.
J'ai raison de pas me faire chier et de juste les RFP.

Citer
xD Je te comprend tout à fait!Je fais la même avec l'Archangel....

errata AA : l'Archangel a un animus.
errata lylyth3 tiers 4 : remplacez par 'pour chaque shredder pris dans la liste, ajoutez un archangel gratuit'

C'est pourtant simple !
Titre: Re : Re : Re : Errata Juillet 2014
Posté par: Zoroastre le 23 juillet 2014 à 08:41:43
il change de 'at the end of activation' pour 'when activation ends', ce qui apparemment est cense nous dire que le mec est KD, meme si son activation prend fin prematurement (charge ratee) - et que du coup on saute les effets 'at the end of activation', donc avant t'etais pas KD. mouais.
J'ai raison de pas me faire chier et de juste les RFP.

Ouate de phoque ? Lorsque l'activation se termine veut dire autre chose que À la fin de l'activation ? Je veux bien que PéPé invente sa grammaire, mais là, il faut qu'on m'explique de quoi il en retourne exactement. Un petit lien pour m'aider à me gratter la tête d'incrédulité ?


Z.
Titre: Re : Errata Juillet 2014
Posté par: Macallan le 23 juillet 2014 à 08:58:37
Règles de warjack inert : erratum car les colosses ne peuvent pas être stationnaires. Or on est stationnaire lorsqu'on est inerte. Donc problème d'où erratum.

Forfeit : comme Zoro l'a dit. Move est parfois employé à tort à la place d'advance.

Cankerworm, Chronicler : je confirme que ''when its activation ends" et "at the end of its activation" n'est pas exactement la même chose.
"At the end" est encore pendant l'activation. Si on court ou que l'on foire une charge, les effets "at the end" n'ont pas lieu car l'activation prend fin prématurément.
"when the activation ends" a lieu après la fin de l'activation, donc hors activation.

Dark Industries n'était pas clair si les liches détruisaient un colosse. Maintenant ça l'est.

Ice Storm : la durée de l'effet stationnaire n'était pas précisée.
Titre: Re : Errata Juillet 2014
Posté par: John McForester le 23 juillet 2014 à 09:32:30
Tiens, Harkevich devient encore plus cool avec Behemoth, Torch, et des Grolars. C'est le seul changement qui affectera vraiment la table de jeu il le semble.

Inert : si ça c'est pas la preuve que PP n'envisage pas sérieusement le jeu à plusieurs vrai casters... il faut qu'ils sortent des juniors pour errater la règle inert car ils considéraient qu'elle ne servait jamais car la partie se terminait de toute façon ;)
Titre: Re : Re : Errata Juillet 2014
Posté par: Zoroastre le 23 juillet 2014 à 09:40:43
"when the activation ends" a lieu après la fin de l'activation, donc hors activation.

Mmmh. Chez moi on dirait "after the activation ends", au moins ce serait clair. Même dans une langue contrôlée, on essaie de ne pas faire n'importe quoi avec le sens des mots. M'enfin une convention c'est une convention...

Tiens, est-ce que ça clarifie l'interaction Chronicler/Blood Hag du coup ?


Z.
Titre: Re : Errata Juillet 2014
Posté par: Macallan le 23 juillet 2014 à 09:48:33
Par contre, au-delà du wording peut-être pas parfait, il est raisonnable de faire une distinction entre ce qui a lieu à la fin de l'activation, genre une capacité que tu dois utiliser en dernier, mais qui fait partie de ton activation, et un truc qui est déclenché par la fin de l'activation genre un dégât de cloud effect.

Pour le blood hag je regarde plus tard, là je file.
Titre: Re : Re : Errata Juillet 2014
Posté par: Zoroastre le 23 juillet 2014 à 09:52:46
Par contre, au-delà du wording peut-être pas parfait, il est raisonnable de faire une distinction entre ce qui a lieu à la fin de l'activation, genre une capacité que tu dois utiliser en dernier, mais qui fait partie de ton activation, et un truc qui est déclenché par la fin de l'activation genre un dégât de cloud effect.

Je comprends très bien l'utilité du truc, d'ailleurs c'est une bonne chose que la distinction soit faite. Je critique la façon de l'implémenter (il faut que quelqu'un vienne expliquer que deux expressions désignant a priori le même point du temps sont en fait différentes, c'est tout sauf spontané).

Pour la Blood Hag en fait, je suis sûr que ça clarifie, je voulais surtout savoir si c'était le but pour continuer à croire que Pépé cherche à résoudre des problèmes plutôt qu'à en créer ;D La syntaxe de Blood Shadow utilise "At the end of its activation" tandis que Hero's Tragedy utilise "when machin ends its activation", donc si j'ai bien suivi Blood Shadow se déclenche avant. Ce qui était un Infernal Ruling arbitraire auparavant.


Z.
Titre: Re : Errata Juillet 2014
Posté par: GRUXXKi le 23 juillet 2014 à 10:18:08
bACksWING:
Remove the tactical tip and replace the text of Backswing with:
Make a normal attack with this weapon. After resolving the attack, make one additional attack with this weapon.

Je comprend pas la différence avec avant ? On est toujours obligé d'en refaire une.
Titre: Re : Re : Errata Juillet 2014
Posté par: Zoroastre le 23 juillet 2014 à 10:24:28
bACksWING:
Remove the tactical tip and replace the text of Backswing with:
Make a normal attack with this weapon. After resolving the attack, make one additional attack with this weapon.

Je comprend pas la différence avec avant ? On est toujours obligé d'en refaire une.

Oui, c'est un errata qui date de 2012 ;D


Z.
Titre: Re : Re : Errata Juillet 2014
Posté par: Ptit Nico le 23 juillet 2014 à 10:50:05
bACksWING:
Remove the tactical tip and replace the text of Backswing with:
Make a normal attack with this weapon. After resolving the attack, make one additional attack with this weapon.

Je comprend pas la différence avec avant ? On est toujours obligé d'en refaire une.

Oui, c'est un errata qui date de 2012 ;D


Z.

Oui, les trucs qui ont changé par rapport au dernier errata sont en rouge.
Titre: Re : Errata Juillet 2014
Posté par: eusebe le 23 juillet 2014 à 11:12:36
Et la différence avec le backswing initial tient je crois à la simultanéité des attaques qui est perdue.
Titre: Re : Re : Errata Juillet 2014
Posté par: manu74 le 23 juillet 2014 à 12:04:21
Je comprend pas la différence avec avant ? On est toujours obligé d'en refaire une.

Y avait pas une histoire comme quoi avant c'etait des attaques simultanees comme tresher/straffe ?
et que la tu fais la deuxieme "after resolving" la premiere ?
Titre: Re : Errata Juillet 2014
Posté par: GRUXXKi le 23 juillet 2014 à 14:17:12
My mistake, je ne savais pas que seulement ce qui était en rouge est nouveau.
Titre: Re : Re : Re : Errata Juillet 2014
Posté par: Macallan le 23 juillet 2014 à 20:38:45
Je comprends très bien l'utilité du truc, d'ailleurs c'est une bonne chose que la distinction soit faite. Je critique la façon de l'implémenter (il faut que quelqu'un vienne expliquer que deux expressions désignant a priori le même point du temps sont en fait différentes, c'est tout sauf spontané).
Vrai. C'est souvent le dilemme. Clarification ? Erratum ? On laisse 'as written' même si c'est contre le 'as intended' ?
Ici on opte pour un erratum parfaitement cohérent, mais obscure, je l'admets.
Et pourtant, quand on regarde les capas et que deux d'entre elles ont lieu en même temps, on est "naturellement" tenté de résoudre celle qui a "when activation ends" en deuxième, donc ça reste compréhensible. Après c'est vrai que ça mériterait d'être écrit noir sur blanc, mais les cas d'application sont rares.
Citer
Pour la Blood Hag en fait, je suis sûr que ça clarifie, je voulais surtout savoir si c'était le but pour continuer à croire que Pépé cherche à résoudre des problèmes plutôt qu'à en créer ;D La syntaxe de Blood Shadow utilise "At the end of its activation" tandis que Hero's Tragedy utilise "when machin ends its activation", donc si j'ai bien suivi Blood Shadow se déclenche avant. Ce qui était un Infernal Ruling arbitraire auparavant.
C'est tout-à-fait volontaire. Une figurine qui détruit une autre pendant une attaque d'impact puis qui foire sa charge devait être affecté par Hero's Tragedy, d'où le changement de wording.

Pour tout dire la conversation a été lancée au sujet du Sprint d'un Dragoon tout juste dismounted...
Titre: Re : Errata Juillet 2014
Posté par: Macallan le 24 juillet 2014 à 01:11:07
Bon, je viens de voir ce que dit Maudlin là-bas... C'est à croire qu'on a eu des éléments de langage, comme en politique  :P
Titre: Re : Errata Juillet 2014
Posté par: Zoroastre le 24 juillet 2014 à 08:06:24
Je n'ai pas voulu rager pendant des pages mais c'est peu de dire que le choix de vocabulaire me laisse toujours aussi sceptique. ::)


Z.
Titre: Re : Errata Juillet 2014
Posté par: SHWTD le 24 juillet 2014 à 15:22:48
C'est fou que malgré toute la pratique et un appendice d'une page pleine sur la temporalité, PP ne se décide toujours pas à utiliser des bullet points ou des conjonctions de temps pour décrire les effets. :)