Battle Group - Le forum

AIDES DE JEUX => Discussions sur les aides de jeu => Discussion démarrée par: nainternet le 25 juillet 2011 à 01:07:30

Titre: Petite remarque sur le super travail de trad et de mise en page des règles
Posté par: nainternet le 25 juillet 2011 à 01:07:30
Bonjour

Tout d'abord merci encore pour ce magnifique ouvrage !

Je me demandais s'il aurait pas était possible de faire fusionner les 2 livres et de faire des chapitres spécifique pour "le focus" et pour "la furie" car tout le reste est identique.


Et dans les règles de SR 2011 il est dit à plusieurs reprise:

"Les unités à moins de 50% de leur effectif de départ, arrondi au supérieur, ...."

C'est pas la peine d'écrire "arrondie au supérieur" s'il faut au moins 50% de troupiers ca impoe déja un chiffre, donc il n'y as pas d'arrondie a faire.

Merci
A plus
Titre: Re : Petite remarque sur le super travail de trad et de mise en page des règles
Posté par: Allan255 le 25 juillet 2011 à 09:00:22
C'est pas la peine d'écrire "arrondie au supérieur" s'il faut au moins 50% de troupiers ca impoe déja un chiffre, donc il n'y as pas d'arrondie a faire.
C'est pour éviter de faire "Effectif de départ 5, 50% de 5 ça fait 2,5 .. j’arrondis à 2 et moins de 2 c'est un.
Titre: Re : Petite remarque sur le super travail de trad et de mise en page des règles
Posté par: Macallan le 25 juillet 2011 à 13:02:02
Je me demandais s'il aurait pas était possible de faire fusionner les 2 livres et de faire des chapitres spécifique pour "le focus" et pour "la furie" car tout le reste est identique.
Le reste n'est pas identique. "Forcer" et "dépenser du focus", par exemple, sont présents hors de ces deux chapitres.

Citer
C'est pas la peine d'écrire "arrondie au supérieur" s'il faut au moins 50% de troupiers ca impoe déja un chiffre, donc il n'y as pas d'arrondie a faire.
Il faut arrondir. On peut chicaner et dire qu'il n'est pas nécessaire de préciser, mais, techniquement, il faut: "2,5 figurines" n'a pas de sens, donc il faut préciser ce que cela veut dire.
Enfin, le traducteur peut se permettre de modifier légèrement ce qu'il traduit, mais uniquement si cela est utile à la compréhension. Ici, c'est dit comme cela en anglais et tout le monde comprend.

Dernière chose, pour la signature : "je promouvois", ça marche pas. C'est "je promeus".
Titre: Re : Re : Petite remarque sur le super travail de trad et de mise en page des règles
Posté par: Portal le 25 juillet 2011 à 13:58:54
Dernière chose, pour la signature : "je promouvois", ça marche pas. C'est "je promeus".

C'est pas grave, son ami sculpteur est sourd comme un pot    ;)

Rhooo, c'est facile.

Pour être un peu constructif, effectivement, les 2 bouquins ne sont pas parfaitement identiques en dehors de la zone jack/caster vs beast/warlock. Je ne crois pas qu'il y ai les règles des chaudières qui s'éteignent dans l'eau dans le primal.
Titre: Re : Petite remarque sur le super travail de trad et de mise en page des règles
Posté par: nainternet le 03 août 2011 à 20:43:38
Ok pour la fusion des ouvrages c'est peut être un peu plus compliqué que ce que j'avais vu !

Par contre pour l'arrondie c'est pas que ca me dérange mais 2 logique comme ca me fait croire qu'il y a un truc caché derrière  :D.
Donc je cherche pour savoir.

Citer
Il faut arrondir. On peut chicaner et dire qu'il n'est pas nécessaire de préciser, mais, techniquement, il faut: "2,5 figurines" n'a pas de sens, donc il faut préciser ce que cela veut dire.

Si 2,5 fig n'est pas possible et que l'on dit au moins 50% ben c'est 3, car 2 c'est moins de 50 %.

Mais en fait ma question était de savoir si c'était une erreur ou pas, donc j'ais ma réponse.


J'ai relevé une erreur dans Hordes (page 48, ETRE SLAMME, Phrase 2) il y a : "" Si le socle de la figurinne slammée est plus petit que celui de la cible du slam ... ""

Merci
a plus