ROYAUMES D’ACIER > Background – Histoire des Royaumes d’Acier
Trog des Marais Nq 58
elric:
MàJ
Quatrième chapitre
--- Citation de: Sayewil le 18 février 2015 à 00:49:43 ---Merci pour ce que tu fais!
J'aime lire le fluff mais mon anglais se limite à déchiffrer les profils ^^
Continues comme ça, tu fais au moins un heureux!
--- Fin de citation ---
Je te remercie.
Etant sans emploi pour l'instant, j'ai "beaucoup" de temps libre.
Nicoco:
Un petit message d'encouragement également.
Merci à toi pour ce taf! La communauté anglophobe te remercie.
Bon je ne suis pas anglophobe mais je préfère lire du français...
Daemon:
Merci beaucoup pour toutes tes traductions, c'est agréable de lire du PP en français ;) (étant plus ou moins à l'aise avec l'anglais :( ).
Super boulot et j'espère que ce post te donnera un peu d'énergie pour continuer ^^, tu as pas mal de gens qui, même si ils ne postent pas de message ce régalent de tes trads, j'en suis sûr ;) .
elric:
MàJ
Cinquième chapitre.
Quor. Les dialectes issus de ce curieux langage sont pratiqués par les trogs des marais et les hommes-gators. Les dialectes sont assez semblables pour que les membres des deux races puissent communiquer. Il n'existe pas de forme écrite de ce langage. Le quor-og est le dialecte des trogs des marais et le quor-gar celui des hommes-gators. Ils est intéressants de remarquer que si les deux dialectes dérivent de la même langue quor, celle-ci semble être désormais une langue morte.
GPRA p.65
Cela relance l'idée d'un passé tout au moins commun.
Je suis impatient d'avoir Unleashed sous la main.
--- Citation de: Daemon le 19 février 2015 à 09:00:42 ---Merci beaucoup pour toutes tes traductions, c'est agréable de lire du PP en français ;) (étant plus ou moins à l'aise avec l'anglais :( ).
Super boulot et j'espère que ce post te donnera un peu d'énergie pour continuer ^^, tu as pas mal de gens qui, même si ils ne postent pas de message ce régalent de tes trads, j'en suis sûr ;) .
--- Fin de citation ---
--- Citation de: Nicoco le 18 février 2015 à 17:56:46 ---Un petit message d'encouragement également.
Merci à toi pour ce taf! La communauté anglophobe te remercie.
Bon je ne suis pas anglophobe mais je préfère lire du français...
--- Fin de citation ---
Je vous remercie tous les deux.
J'ai commencé par traduire les aides de jeux D20 des Nq, [J'ai découvert les IK via warmachine] afin que je puisse les comprendre et mes joueurs les utiliser.
Dans l'immédiat, je ne compte pas stopper mais je ne traduirai certainement jamais plus que des articles de 3 pages [pour une question de plaisir. Plus le texte est long, plus il prend du temps, plus mon plaisir diminue :( ]
elric:
MàJ
Dernier chapitre.
Marchfells [les collines des marches] se situent entre Fort Falk et King's Vine [Vigneroy]
Navigation
[#] Page suivante
[*] Page précédente
Utiliser la version classique