Auteur Sujet: Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth [TERMINÉ]  (Lu 33786 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne SunHunter

  • Brave
  • *******
  • Messages: 1645
    • Voir le profil
    • GUILD Gradignan - Warmach' à Bordeaux!
    • E-mail
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #25 le: 28 décembre 2012 à 13:00:11 »
Merci Spiff, ton aide m'est précieuse !

Les règles manquantes viennent du fait qu'elles sont déjà traduites ailleurs, sur d'autres jacks où sur les casters. Quand aux pastilles, pas de soucis là dessus, elles y seront !
Je corrige le reste.

Merci encore !

SunHunter -

Hors ligne SunHunter

  • Brave
  • *******
  • Messages: 1645
    • Voir le profil
    • GUILD Gradignan - Warmach' à Bordeaux!
    • E-mail
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #26 le: 28 décembre 2012 à 19:10:41 »
Double poooosteuh !

J'ai bouclé tous les warjacks du deck MKII !!  ;D

Je remets le lien pour la peine : Le lien vers les cartes éditées

J'en ai profité pour repasser sur tous les casters sur quelques soucis de mise en forme, correction de deux erreurs sur Reznik, ajout de deux vignettes sur eFeora, et deux ou trois autres artefacts.

J'attends la sentence et vos listes de boulettes !  ;D

SunHunter -

Spiff

  • Invité
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #27 le: 28 décembre 2012 à 19:20:42 »
J'aurais pas le temps de regarder ça avant plusieurs jours. Mais si d'autres gens veulent y jeter un oeil, qu'ils n'hésitent pas ;)

Spiff

Hors ligne DELESSAR

  • Membre
  • *****
  • Messages: 309
    • Voir le profil
Re : Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #28 le: 29 décembre 2012 à 17:23:46 »
J'attends la sentence
C'est moche, inutile et pire que tout en VF ! Sacrilège !!
 ;D

Ok je sors !
Je peux rien dire sur le fond, je connais mal Menoth.
Mais sur la forme: un travail remarquable ;)

Hors ligne SunHunter

  • Brave
  • *******
  • Messages: 1645
    • Voir le profil
    • GUILD Gradignan - Warmach' à Bordeaux!
    • E-mail
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #29 le: 15 janvier 2013 à 17:53:09 »
J'ai modifié les textes des Casters et des Jacks sur une formulation récurrente à coté de laquelle j'étais passé : "gagne" --> "bénéficie de" aussi souvent que possible. Je n'ai pas réédité les cartes, ce sera pour une prochaine fois.

En attendant, voici les textes des règles jusqu'à présent non-traduites pour les unités + UA ménites. A vos claviers !!

Citer
BASTIONS

I fell no weight but the eyes of the Creator upon me.
-Bestion Warden Masvan

Je ne ressens nul autre poids sur mes épaules que le celui du regard du Créateur.
-Garde Bastion Masvan 


Citer
KNIGHTS EXEMPLARS

May Menoth guide us to strike quickly at the hearts of his foes.
-High Exemplar Kreoss

Puisse Menoth nous guider pour frapper rapidement aux coeurs de Ses ennemis.
-High Exemplar Kreoss

Citer
FLAMEGUARD CLEANSERS

All the world's execrations must be bathed in the flames of purity.
-Feora, Priestress of the Flame

Toutes les éxecrations du monde doivent être noyées dans les flammes de pureté.
-Feora, Priestress of the Flame

Citer
EXEMPLAR ERRANTS

Tough our duty may take us from His lands, our hearts will not waver from His flame.
-Oath of the Exemplars Errant

Bien que notre devoir nous mène hors de Ses terres, nos coeurs resteront près de Sa flame.
-Serment des Exemplars Errant

Citer
CHOIR OF MENOTH

Battle Staff

Speak Menoth's holy mandates as a shield against those who oppose us. Voiced by the faithful in our rightenous cause, these words will become miracles made manifest.
-Hierarch Sulon

HYMN - RNG 3. Target friendly Faction warjack. When a model in this unit performs a Hymn special action, choose a hymn. Each activation, all models in this unit performing a hymn must perform the same one. If the target warjack is in range, it is affected by the hymn. While affected by a hymn, a warjack cannot be affected by another hymn.
> BATTLE ([] Action) - The warjack gains +2 to attack and damage rolls for one turn.
> PASSAGE ([] Action) - The warjack cannot be targeted by non-magical ranged attacks. Passage lasts for one round.
> SHIELDING ([] Action) - The warjack cannot be targeted by ennemy spells. Shielding lasts for one round.

**************

Bâton de Bataille

Prononcez les mandats sacrés de Menoth comme un bouclier contre ceux qui s'opposent à nous. Formulés par le croyant de notre juste cause, ces mots deviendront des miracles manifestes.
-Hierarch Sulon

HYMNE - POR 3. Ciblez un figurine de warjack amie de Faction. Lorsqu'une figurine de cette unité effectue une action spéciale Hymne, choisissez un hymne. A chaque activation, toutes les figurines de cette unité qui effectuent un hymne doivent choisir le même. Si le warjack ciblé est à portée, il est affecté par l'hymne. Tant qu'il est affecté par un hymne, un warjack ne peut pas être affecté par un autre hymne.
* BATAILLE ([] Action) - Le warjack bénéficie de +2 sur ses jets d'attaque et de dégâts pendant 1 séquence de jeu.
* PASSAGE ([] Action) - Le warjack ciblé ne peut pas être ciblé par des attaques à distance non Armes Magiques. Passage dure 1 tour.
* PROTECTION ([] Action) - Le warjack ciblé ne peut pas être la cible de sorts ennemis. Protection dure 1 tour.


Citer


DAUGHTERS OF THE FLAME

Sword

You shall be the shadow of death that moves unseen among them, and with their blood, Sul shall be washed clean.
-Feora, High Priestress of the Flame

ACROBATICS - This model can advance through other models if it has enough movement to move completely past their bases. This model cannot be targeted by free strikes. This model ignores interventing models when declaring its charge target.

ANATOMICAL PRECISION - When this model's melee damage roll fails to exceed the ARM of the living model hit, that model suffers 1 damage point.

**************

Soeurs de la Flamme

Epée

Vous devez être l'ombre de la mort qui se déplace invisible parmis eux, et avec leur sang, Sul devra être purifiée.
-Feora, High Priestress of the Flame

Acrobate - Cette figurine peut se déplacer à travers d'autres figurines si elle dispose de suffisamment de mouvement pour dépasser en totalité le socle des figurines qu'elle traverse. Cette figurine ne peut pas être la cible de frappes gratuites. Cette figurine ignore les figurines interférentes lorsqu'elle déclare sa cible de charge.

Précision anatomique - A chaque fois que cette figurine ne parvient pas à dépasser l'ARM d'une figurine ennemie vivante avec un jet de dégât au corps-à-corps, la figurine touchée subit 1 point de dégâts.
Citer


DELIVERERS

Skyhammer
Sword

I choose to stand with the faithful and deliver Menoth's judgment upon the faithless as long as I am able.
-Arms Master Krill Mayven

ROCKET VOLLEY - Instead of making ranged attacks separately, two or more models int his unit can make a combined ranged attack. Do not add a damage bonus for the number of models participating in the combined ranged attack. If 3-5 models participate in the attack, it has base AOE 4" and base POW 14. If 6 or more models participate in the attack, it has base AOE 5" and base POW 16.

INNACURATE - This model suffers -4 to attack rolls with this weapon.

**************

LIBÉRATEURS

Marteau Céleste
Épée

Je fais le choix de me tenir parmi les croyants et de délivrer le jugement de Menoth sur les infidèles aussi longtemps que je le puis.
-Arms Master Krill Mayven

Volée de Fusées - Au lieu d'effectuer des attaques à distance séparément, deux figurines de cette unité ou plus peuvent participer à une attaque à distance combinée. N'ajoutez pas de bonus de dégâts pour le nombre de figurines qui participent à l'attaque à distance combinée. Si 3-5 figurines participent à l'attaque, celle-ci possède une ADE de base de 4 pouces et une PUI 14 de base. Si 6 figurines ou plus participent à l'attaque, celle-ci possède une ADE de base de 5 pouces et une PUI 16 de base.

Imprécis - Cette figurine subit -4 sur ses jets d'attaques avec cette arme.
Citer


DELIVERERS SUNBURST CREW

Sunburst
Sword

LIGHT ARTILLERY - This weapon cannot be used to make attacks or special actions during activations this model moves. This model cannot gain the aiming bonus when attacking with this weapon and cannot charge. If this model attacks with this weapon during its activation, it cannot attack with any other weapons that activation.

RANGE FINDER - While B2B with one or more grunts in this unit, this model gains +2 to attack rolls with this weapon.


**************

Équipe d'arme Baliste-Soleil des Libérateurs

Éclate-Soleil

Artillerie légère - Cette arme ne peut être utilisée pour effectuer des attaques ou des actions spéciales pendant une activation durant laquelle elle se déplace. Cette figurine ne peut pas bénéficier du bonus de visée avec cette arme, et ne peut pas charger. Si cette figurine attaque avec cette arme pendant son activation, elle ne peut attaquer avec aucune autre arme cette activation.

Evaluation de portée - Tant qu'elle se trouve au contact Socle à Socle avec une ou plusieurs recrues de cette unité, cette figurine bénéficie de +2 sur ses jets d'attaques avec cette arme.
Citer


HOLY ZEALOTES

Fire Bombs
Mace

Conviction is more lethal than any blade, truth stronger than any shield. No one can withstand the force of so many so eager to die to preserve their faith.
-Hierarch Sulon to the faithful

PRAYERS - The Leader of this unit can recite one of the following prayers each turn anytime during its unit's activation. Each model in this unit gains the benefits listed.
>FERVOR - Affected models gain +2 to attack and damage rolls this activation.
>WARDING - Affected models cannot be targeted by ennmy spells for one round.


**************

Saint Zélotes

Bombes Incendiaires
Masse

La conviction est plus mortelle qu'aucune lame, la vérité plus forte qu'aucun bouclier. Nul ne peut soutenir la force de tant de gens, de tant de fervants prêts à mourir pour préserver leur foi.
-Hierarch Sulon aux croyants

PRIÈRES - Le Chef de cette unité peut réciter une des prières suivantes à chaque séquence de jeu pendant l'activation de son unité. Chaque figurine de cette unité bénéficie des avantages listés ci-dessous.
* FERVEUR - Les figurines affectées bénéficient de +2 sur leurs jets d'attaques et de dégâts pendant cette activation.
* SANCTUAIRE - Les figurines affectées ne peuvent être ciblé par les sorts ennemis pendant 1 tour.

Citer

MONOLITH BEARER

Mace

Look upon the power of the creator and tremble! In this name, all things are made possible!
-Visgoth Juviah Rhoven

ATTACHMENT [HOLY ZEALOTS] - This attachment can be added to a Holy Zealots unit.

GRANTED: FEARLESS - While this model is in play, models in this unit gain Fearless [].

GREATER DESTINY - Once per game during its unit's activation, this model can use Greater Destiny. For one round, models in this unit in formation do not suffer damage exept from spells and feats.

HOLY MONOLITH - When one or more models in this unit are destroyed by an enemy attack, after the attack is resolved models in this unit gain +4 ARM for one turn.


**************

Porteur de Monolithe

Masse

Soutien d'Unité [Saints Zélotes] - Ce soutien peut être ajouté à une unité de Saint Zélotes.

Apport : Sans Peur - Tant que cette figurine est en jeu, les figurines de cette unité bénéficient de Sans Peur [].

Destin Supérieur - Une fois par partie durant l'activation de son unité, cette figurine peut utiliser Destin Supérieur. Pendant 1 tour, les figurines de cette unité en formation ne subissent aucun dégât à l'exeption de ceux provoqués par des sorts ou des pouvoirs.

Saint Monolithe - A chaque fois qu'une ou plusieurs figurines de cette unité sont détruites par une attaque ennemie, après la résolution de cette attaque les figurines de cette unité bénéficient de +4 ARM pendant 1 séquence de jeu.
Citer


TEMPLE FLAMEGUARD

Flame Spear

They have proven their dedication watching over our sacred walls and holy temples. Now let them prove their faith in battle.
-Hierarch Garrick Voyle

SHIELD WALL (ORDER) - For one round, each affected model gains a +4 ARM bonus while B2B with another model in this unit. This bonus does not apply to damge originating in the model's back arc. Models in this unit can begin the game affected by Shield Wall.

SET DEFENSE - A model in this model's front arc suffers -é on charge, slam power attack, and impact attack rolls against this model.


**************
Gardiens de la Flamme du Temple

Lance de Flamme

Ils ont prouvé leur dévouement à veiller sur nos murs sacrés et nos saints temples. Laissons-les maintenant prouver leur foi à la bataille.
-Hierarch Garrick Voyle

Mur de Bouclier (Ordre) - Pendant 1 tour, chaque figurine affectée gagne +4 ARM lorsqu'elle est située au contact Socle à Socle avec une autre figurine affectée de cette unité. Ce bonus ne s'applique pas contre des dégâts dont l'origine se trouve dans l'arc arrière de cette figurine. Les figurines de cette unité peuvent commencer la partie affectées par Mur de Bouclier.

Défense renforcée - Une figurine située dans l'arc avant de cette figurine subit -2 sur ses jets d'attaques de charge, de slam et d'impact contre cette figurine.
Citer


TEMPLE FLAMEGUARD OFFICER & STANDARD

Flame Spear

ATTACHMENT [TEMPLE FLAMEGUARD] - This attachment can be added to a temple Flameguard unit.

GRANTED: RANKED ATTACKS - While this model in in play, models in its unit gain Ranked Attacks. (Friendly Faction models can ignore models with Ranked Attacks when determining LOS.)

IRON ZEAL - Once per game during its unit's activation, this model can use Iron Zeal. For one round, while in formation models in this unit gain +4 ARM and cannot become stationary or be knocked down.

TACTICS: MENOTH'S HOWL - Models in this unit gains Terror [] and their melee weapons gain the Fire continuous effect [].

SET DEFENSE - A model in this model's front arc suffers -é on charge, slam power attack, and impact attack rolls against this model.


**************
Officier et Porte-Étendard des Gardiens de la Flamme du Temple

Soutien d'Unité [Gardiens de la Flamme du Temple] - Ce soutien peut être ajouté à une unité de Gardiens de la Flamme du Temple.

Apport : Attaques en Formation - Tant que cette figurine est en jeu, les figurines de cette unité bénéficient de Attaques en Formation. (Une figurine amie de Faction peut ignorer les figurines avec Attaques en Formation lorsqu'elle détermine sa LDV.)

Zèle de Fer - Une fois par partie pendant l'activation de son unité, cette figurine peut utiliser Zèle de Fer. Pendant 1 tour, tant qu'elles sont en formation, les figurines de cette unité bénéficie de +4 ARM et ne peut pas devenir stationnaire ou être mise au tapis.

Défense renforcée - Une figurine située dans l'arc avant de cette figurine subit -2 sur ses jets d'attaques de charge, de slam et d'impact contre cette figurine.
Citer


IDRIAN SKIRMISHERS

Military Rifle
Kopis

Walk alone into the sands where the nomads dwell. Only if you return alive will you earn my respect.
-Amon Ad-Raza to a Sulese priest

CAMOUFLAGE - This model gains an additional +2 DEF when benefiting form concealment or cover.


**************
Tirailleurs Idriens

Fusil Militaire
Kopis

Marche seul dans les sables où demeurent les nomades. Seulement si tu reviens en vie tu gagneras mon respect.
-Amon Ad-Raza à un prêtre Sulese

Camouflage - Cette figurine bénéficie d'un bonus additionel de +2 DEF lorsqu'elle bénéficie de la dissimulation ou d'un couvert.

Citer


IDRIAN SKIRMISHER CHIEFTAIN & GUIDE

Military Rifle
Kopis

ATTACHMENT [IDRIAN SKIRMISHERS] - This attachment can be added to an Idrian Skirmishers unit.

ASSAULT & BATTERY (ORDER) - Before their normal movement, affected models can make one ranged attack. During their normal movement, affected models must charge or run. The ranged attack is made before declaring a charge target.

CAMOUFLAGE - This model gains an additional +2 DEF when benefiting form concealment or cover.


TACTICS: COMBINED MELEE ATTACK - Models in this unit gain Combined Melee Attack [].

GO TO GROUND - Once per game while in formation during its unit's activation, this model can use Go to Ground. For one round or until they move, are placed, or are engaged, models in this unit in formation gain cover, do not suffer blast damage, and do not block LOS.

HUNTSMAN - After deployment but before the first player's turn, choose an ennemy model/unit to be this unit's prey. While this model is in play, each model in its unit beginning its activation within 10" of the prey gains +2" movement that activation. While this model is in play, models in its unit gain +2 to attack and damage rolls agains the prey. When the prey is destroyed or removed from play, choose another model/unit as the prey.


**************

Grand Chef & Guide des Tirailleurs Idriens

Soutien d'Unité [Tirailleurs Idriens] - Ce soutien peut être ajouté à une unité de Tirailleurs Idriens.

Coups et Blessures (Ordre) - Avant son mouvement normal, toute figurine affectée peut effectuer une attaque à distance. Pendant son mouvement normal, toute figurine affectée doit charger ou bien courir. L'attaque à distance est effectuée avant de déclarer la cible de charge.

Camouflage - Cette figurine bénéficie d'un bonus additionel de +2 DEF lorsqu'elle bénéficie de la dissimulation ou d'un couvert.

Tactiques : Attaque de corps-à-corps combinée - Les figurines de cette unité bénéficient d'Attaque de corps-à-corps combinée [].

À TERRE : Une fois par partie pendant l'activation de son unité et qu'elle est en formation, cette unité peut utiliser À Terre. Pendant 1 tour ou jusqu'à ce qu'elle se déplace, soit placée ou soit engagée, toute figurine en formation de cette unité bénéficie d'un couvert, ne subit pas de dégâts d'explosion, et ne bloque pas les LDV.

Guide de Chasse - Après le déploiement mais avant la première séquence de jeu du premier joueur, choisissez une figurine/unité ennemie qui devient alors la proie de cette unité. Tant que cette figurine est en jeu, toute figurine de cette unité qui commence son activation dans un rayon de 10 pouces autour de sa proie bénéficie de +2 en mouvement pendant cette activation. Tant que cette figurine est en jeu, les figurines de cette unité bénéficient de +2 sur leurs jets d'attaques et de dégâts contre leur proie. A chaque fois que leur proie est détruite ou retirée de la partie, choisissez une nouvelle proie.


Bientôt la suite, et bientôt la fin !!

SunHunter -

Hors ligne Eloi De Murphy

  • [BGT] Modérateurs de section
  • Héros
  • **********
  • Messages: 2587
    • Voir le profil
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #30 le: 15 janvier 2013 à 18:05:57 »
Citer
Acrobate - Cette figurine peut se déplacer à travers d'autres figurines si elle dispose de suffisamment de mouvement pour dépasser en totalité le socle des figurines qu'elle traverse. Cette figurine ne peut pas être la cible de frappes gratuites. Cette figurine ignore les figurines interférentes lorsqu'elle déclare sa cible de charge.

Interférentes n'existe pas en français. Ont comprend ce que tu veux dire bien sûr, mais si tu veux coller au dictionnaire, ce serait plutôt "les figurines qui font interférences".

J'ai noté que tu ne traduisais pas les titres (Hierarch, priestess, etc). C'est voulu?

Citer
Éclate-Soleil

Plutôt Brûlure du Soleil. Ou bien Frappe-solaire. Là on a l'impression que tu casse des soleils avec!
J'aime bien Tournesol-strike aussi, ça me fait bien rire.

Citer
TACTICS: MENOTH'S HOWL - Models in this unit gains Terror [] and their melee weapons gain the Fire continuous effect [].

Tu as oublié de le traduire. Tactiques : Cri de Menoth/Hurlement de Menoth - Les modèles de cette unité gagne Terreur [] et leurs armes de mêlée/corps-à-corps gagnent l'effet continu Feu [].

Bravo et merci pour ton travail et tes efforts SunHunter!

La modération... sans modération.
           -Rafin 2015

Eloi est swag
           -Manu 2016

Hors ligne SunHunter

  • Brave
  • *******
  • Messages: 1645
    • Voir le profil
    • GUILD Gradignan - Warmach' à Bordeaux!
    • E-mail
Re : Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #31 le: 15 janvier 2013 à 18:29:52 »
Citer
Acrobate - Cette figurine peut se déplacer à travers d'autres figurines si elle dispose de suffisamment de mouvement pour dépasser en totalité le socle des figurines qu'elle traverse. Cette figurine ne peut pas être la cible de frappes gratuites. Cette figurine ignore les figurines interférentes lorsqu'elle déclare sa cible de charge.

Interférentes n'existe pas en français. Ont comprend ce que tu veux dire bien sûr, mais si tu veux coller au dictionnaire, ce serait plutôt "les figurines qui font interférences".
Effectivement, je corrige.

Citer
J'ai noté que tu ne traduisais pas les titres (Hierarch, priestess, etc). C'est voulu?
Oui, on avait dit qu'on laissait les titres et les noms d'unités en anglais sur le recto, y compris dans les textes d'ambiance.

Citer
Citer
Éclate-Soleil

Plutôt Brûlure du Soleil. Ou bien Frappe-solaire. Là on a l'impression que tu casse des soleils avec!
J'aime bien Tournesol-strike aussi, ça me fait bien rire.
J'ai pas mal galéré pour trouver quelque chose de bien, avant de trouver "Baliste-Soleil" dans le lexique pour Iron Kingdoms. Ce "Eclate-Soleil" est une coquille, je le retire.
Citer
Citer
TACTICS: MENOTH'S HOWL - Models in this unit gains Terror [] and their melee weapons gain the Fire continuous effect [].

Tu as oublié de le traduire. Tactiques : Cri de Menoth/Hurlement de Menoth - Les modèles de cette unité gagne Terreur [] et leurs armes de mêlée/corps-à-corps gagnent l'effet continu Feu [].
Bien vu !
Citer
Bravo et merci pour ton travail et tes efforts SunHunter!
Ma modeste contribution pour la Foi et sa diffusion.

... Je parle de WarmaHordes bien entendu  ;D !!

SunHunter -

PS : Si vous avez les cartes des unités non-présentes dans le deck MKII (Senechal Errant, Templar, Vindictus, les trucs Wraths ...), n'hésitez pas à me scanner les rectos, et les rectos-versos pour Colossals. Même si la qualité est médiocre, je pourrai en faire quelque chose. je pense.
« Modifié: 15 janvier 2013 à 18:37:13 par SunHunter »

Hors ligne terrinecold

  • Membre
  • *****
  • Messages: 247
    • Voir le profil
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #32 le: 16 janvier 2013 à 12:11:54 »
j'ai, je t'ai envoye un email

Hors ligne Zoroastre

  • The Illusive Man
  • Immortel
  • **********
  • Messages: 6931
  • Henri Dès Metal
    • Voir le profil
    • Kazmierski Language Services
Re : Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #33 le: 18 janvier 2013 à 08:41:24 »
Interférentes n'existe pas en français. Ont comprend ce que tu veux dire bien sûr, mais si tu veux coller au dictionnaire, ce serait plutôt "les figurines qui font interférences".

Tu devrais regarder le lexique avant de suggérer des retraductions ;) En l'occurence "figurines qui font interférence" est la traduction que j'avais utilisée dans les traductions officielles de la MkI, mais en MkII je suis passé à "interférentes" parce que la périphrase est trop lourde à employer. C'est plus pratique d'avoir un mot pour un mot. Comme c'est de la traduction technique, tant que ça se comprend dans le contexte, on peut bien faire les néologismes qu'on veut - et celui-là n'est pas trop délirant.


Z.
O Fortuna, am I but your clockwork hero ?
Ex-cagoule en chef des Illuminati. Ex-résident de paradis presque fiscal.

Hors ligne UlysXXX

  • [WTC] 2015
  • Membre
  • *
  • Messages: 281
    • Voir le profil
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #34 le: 18 janvier 2013 à 10:33:58 »
Comme néologisme, c'est assez vieux, "interférent(e)" :
Étymol. et Hist. 1840 (Ac. Compl. 1842). Formé sur interférence comme adaptation de l'angl. interfering, part. prés. adj. de to interfere (v. interférer) attesté dans le domaine des sc. phys. dep. 1802 (NED).

Je l'ai aussi trouvé dans le Littré, qui n'est pas tout jeune...

Hors ligne SunHunter

  • Brave
  • *******
  • Messages: 1645
    • Voir le profil
    • GUILD Gradignan - Warmach' à Bordeaux!
    • E-mail
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #35 le: 18 janvier 2013 à 13:29:26 »
Bien bien ! Content de voir qu'il y a du passage.

J'ai corrigé quelques erreurs trouvées à l'usage, comme notamment les caracs du Vanquisher qui étaient celles d'un jack léger.

Je vais aussi modifier High Reclaimer et Reclaimer, qu'on avait traduit par Percepteur, pour retourner sur Collecteur, ou bien utiliser le terme du lexique IK "Précesseur", qui à l'usage semblent passer beaucoup mieux.

Je m'attaque à la traduction des solos aujourd'hui, et je pense aussi avancer l'édition de quelques unités, comme je n'ai rien d'autre de prévu cet après-midi. Je vais également remettre des fichiers à jour pour les casters et les jacks.

Attendez-vous à quelques traductions aussi chez Circle et Retribution, si j'ai le courage de les éditées, car j'ai traduit quelques trucs pour des amis, sans faire les cartes pour autant.

SunHunter -

Hors ligne DELESSAR

  • Membre
  • *****
  • Messages: 309
    • Voir le profil
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #36 le: 19 janvier 2013 à 15:53:50 »
Houla je connais de joueurs Menoth qui vont etre content ;)
Vivement les Cryx la suite ! ; ;D

Hors ligne SunHunter

  • Brave
  • *******
  • Messages: 1645
    • Voir le profil
    • GUILD Gradignan - Warmach' à Bordeaux!
    • E-mail
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #37 le: 21 janvier 2013 à 18:23:40 »
Hop hop !!

J'ai commencé à poster quelques unités et solos, dont certains déjà traduits par Zoro et que je me suis contenté de mettre en page comme les autres.

C'est toujours le même lien : http://www.mediafire.com/?2qq6csyx89o5u

Le reste viendra dans les jours qui viennent. Enjoy ! C'est bientôt la fin !

SunHunter -

Hors ligne neil

  • Compagnon
  • ****
  • Messages: 104
    • Voir le profil
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #38 le: 21 janvier 2013 à 22:09:49 »
Le chef du sunburst a une armure de 1 sur la carte.

J'ai pas tout épluché. Tu fais vraiment un super taf  ;)

Je sais pas si les gens qui gèrent le fofo sont les mêmes qui gèrent le site, n'y aurait-il pas moyen de placer toutes ces belles cartes dans la section telechargement ?
Quod in aeternum mortuum non est, et seaculis miris actis, etiam mors perierit

Hors ligne parodius

  • Membre
  • *****
  • Messages: 480
    • Voir le profil
    • Dans le donjon tout est bon
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #39 le: 22 janvier 2013 à 17:44:26 »
Un petit message pour un grand MERCI !
Super travail qui tombe vraiment bien ! Bon courage pour la suite :)

Hors ligne SunHunter

  • Brave
  • *******
  • Messages: 1645
    • Voir le profil
    • GUILD Gradignan - Warmach' à Bordeaux!
    • E-mail
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #40 le: 23 janvier 2013 à 15:32:43 »
Merci beaucoup !

Citer
Le chef du sunburst a une armure de 1 sur la carte.
C'est corrigé.

Ajout de Vindictus, et d'une tripotée de Solos et unitées.

J'ai fait toutes les cartes que j'avais à ma disposition en qualité suffisante pour être scannées/récupérées du net.

Merci à terrinecold pour les quelques images, et pour celles qui viendront.

Prenez le temps de vérifier les solos notamment avant de vous en servir, j'ai traduis/édité à la volée en une (longue) soirée alors que la motivation me tenait un flingue dans la nuque, donc il va y avoir des boulettes.

Je compléterai la faction dès que possible. Les trads sont faites, et j'ai même éditer certaines cartes sur fond blanc en attendant les images.

A vot' bon coeur, et enjoy !! On sera bientôt à deux factions (khador + protectorate) "entièrement" traduites.

SunHunter -

Hors ligne Booggy

  • [WTC] 2015
  • Héros
  • *
  • Messages: 3148
  • B-O-O-G-G-Y
    • Voir le profil
    • E-mail
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #41 le: 23 janvier 2013 à 20:57:31 »
Bravo SunHunter ! Plus que 7 Factions (je compte pas les mercos/minions, hein...) ^^
Cygnar & merco : 1011 pts (99% peint)

Citation de: Nicoco à Titi
Avec des mecs comme toi, on vendrait plus de fleurs que d'armes. Et moi, je suis allergique au pollen!

Hors ligne parodius

  • Membre
  • *****
  • Messages: 480
    • Voir le profil
    • Dans le donjon tout est bon
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #42 le: 23 janvier 2013 à 22:30:53 »
Si jamais tu as besoin de scan ... Il existe une astuce via Ipad pour avoir de beauuuu "scan"... Je peut te fournir les packs complets et mis à jour pour (colosse et nouveautés comprises) :

-Mercenaires (les seuls, les vrais ^^)
-Minions
-Cygnar
-Trollblood
-Menoth (donne moi la liste de ce qu'il te manque ^^)

Si ça intéresse, j'attaque la préparation des full pack pour ce week end :)
« Modifié: 23 janvier 2013 à 22:33:37 par parodius »

Hors ligne SunHunter

  • Brave
  • *******
  • Messages: 1645
    • Voir le profil
    • GUILD Gradignan - Warmach' à Bordeaux!
    • E-mail
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #43 le: 24 janvier 2013 à 02:08:17 »
Je viens de me rendre compte que j'ai oublié les "R" et "L" (ou plutôt "G" et "D") sur tous les jacks que j'ai édité !!  ::)

Je modifie ça demain, et je poste une nouvelle flopée de cartes.

Citer
Bravo SunHunter ! Plus que 7 Factions (je compte pas les mercos/minions, hein...) ^^
C'est mesquin ça !!  ;D

Citer
Si jamais tu as besoin de scan ... Il existe une astuce via Ipad pour avoir de beauuuu "scan"... Je peut te fournir les packs complets et mis à jour pour (colosse et nouveautés comprises) :
Ouaip. Je viens de répondre à ton MP.  ;)

SunHunter -

Hors ligne Booggy

  • [WTC] 2015
  • Héros
  • *
  • Messages: 3148
  • B-O-O-G-G-Y
    • Voir le profil
    • E-mail
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #44 le: 27 janvier 2013 à 14:53:15 »
Je ne sais pas si tu as édité ou non tes jacks, mais à tout hasard, je signale que dans état des systèmes, il y a écrit R à la place de D.

A part ça, c'est très beau. :)
Cygnar & merco : 1011 pts (99% peint)

Citation de: Nicoco à Titi
Avec des mecs comme toi, on vendrait plus de fleurs que d'armes. Et moi, je suis allergique au pollen!

Hors ligne SunHunter

  • Brave
  • *******
  • Messages: 1645
    • Voir le profil
    • GUILD Gradignan - Warmach' à Bordeaux!
    • E-mail
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #45 le: 27 janvier 2013 à 18:23:27 »
 :-[ Oui, et j'ai pourtant passé plusieurs heures à chercher les boulettes ces derniers jours. Il y avait une bonne douzaines d'erreurs dans les profils, au moins autant dans les CP/L, et même quelques règles spéciales manquante !! Comme quoi !

Le fait est que je n'utilise pas moi-même ces traductions, donc je compte sur vous pour voir les autres erreurs. Je remets un set de cartes corrigées pour les jacks, merci Booggy !

Aujourd'hui est un grand jour en tout cas, car à l'heure où j'écris ces lignes, il ne me reste que le Judicator à traduire et à éditer, et je m’attelle à la tâche juste après ce message. Autrement dit, avant ce soir, le Protectorat of Menoth aura toutes ses cartes MKII traduites.
Vous trouverez un fichier .rar avec la totalité des cartes, ainsi que les cartes au détail sur le premier lien de ce topic dès que ce sera fait.

Haut les coeurs !!

Edit : C'est fait ! Attendez quelques minutes que ça se mette à jour, puis c'est à vous !
Je rebalance le lien : http://www.mediafire.com/?2qq6csyx89o5u

SunHunter -
« Modifié: 27 janvier 2013 à 21:40:19 par SunHunter »

Hors ligne parodius

  • Membre
  • *****
  • Messages: 480
    • Voir le profil
    • Dans le donjon tout est bon
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #46 le: 27 janvier 2013 à 21:39:56 »
OMG c'est d'enfer ! Un énorme merci, c'est splendide :).
Le judicator est fait à partir du fichier que je t'ai envoyé ? C'est super clean Oo.

Hors ligne SunHunter

  • Brave
  • *******
  • Messages: 1645
    • Voir le profil
    • GUILD Gradignan - Warmach' à Bordeaux!
    • E-mail
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth
« Réponse #47 le: 27 janvier 2013 à 21:48:35 »
Citer
Le judicator est fait à partir du fichier que je t'ai envoyé ? C'est super clean Oo.
Seul le cadre rond d'image de la première page vient de Waroom  ;) !

C'est l'avantage de remonter les cartes manuellement dont je te parlais par MP : une plus grande qualité d'image. En revanche, ce sont les imprimantes qui pleurent. Mais qui peut le plus peut le moins !

Je me suis rendu compte que j'avais oublié les icônes "G" et "D" sur les armes du Judi. Je viens de le remettre en ligne, et le .rar contenant toutes le cartes est en cours d'upload.

SunHunter -

Hors ligne DELESSAR

  • Membre
  • *****
  • Messages: 309
    • Voir le profil
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth [TERMINÉ]
« Réponse #48 le: 28 janvier 2013 à 09:10:53 »
Ouah !!
SUPERBE !

Hors ligne Eloi De Murphy

  • [BGT] Modérateurs de section
  • Héros
  • **********
  • Messages: 2587
    • Voir le profil
Re : Traduction du deck mkII Protectorate of Menoth [TERMINÉ]
« Réponse #49 le: 28 janvier 2013 à 09:18:50 »
Merci à toi pour ton long et dur (toute remarque citant ce morceau de phrase sera systématiquement signalé comme nul) labeur!
La modération... sans modération.
           -Rafin 2015

Eloi est swag
           -Manu 2016