Battle Group - Le forum
WARMACHINE/HORDES => Discussions sur le jeu et les rumeurs => Discussion démarrée par: Shreddinette le 23 mars 2021 à 21:48:57
-
Bonjour! Bonjour!
Suite à un gros regain de motivation nous avons repris la traduction des et nous somme fier de vous annoncer que l’interface d’impression des cartes FR est en ligne !
Vous la trouverez ici (https://cards.jackmarshall.fr/print/). C’est basique mais ça devrait faire le taf. /!\ A ne pas regarder sur un téléphone, ca na PAS été prévu pour DU TOUT.
Toutes les factions sont complètes et à jour des dernières sorties à l’exception de Mercenaires et Minions.
N’hésitez pas à relire les cartes et mettre un petit pouce vert si la carte est ok selon vous. Ou un pouce rouge sinon :’( J’ai tout relu mais autant dire qu’à force j’avais les yeux qui se croisent.
Au plus on a de retour au plus la qualité de la trad sera bonne. Si vous voulez faire un concours il y a une case pour votre nom sur l’interface :)
Pour imprimer à proprement parler je ne passe pas par un PDF pour le moment parce que ça déconne "un peu" mais vous pouvez le faire directement depuis le navigateur en sélectionnant :
- Mode Paysage
- Marge réduite
- Afficher les images d’arrière-plan.
Un gros merci aux traducteurs Slec, Lazy, Booggy, Krador, Elwinar et en particulier Nevar notre dernier survivant à qui on doit la grande majorité des trads <3
-
Purée c'est génial ce que vous avez fait !
-
Un énorme merci pour ce travail de titan !
-
Respect de ce que vous avez fait.... C'est vraiment top
-
Un grand merci pour tout ce boulot ! Je me replonge dans la relecture.
-
Hats off to you !
-
Boulot extraordinaire. Chapeau. Et merci. 8)
-
Fallait garder la motiv...
Nevar back down ! ;D
-
Génial, merci beaucoup pour ce taff de malade :)
-
Un grand bravo ! :)
-
J'avoue que je salue le travail fait, c'est très propre et très bien fait. Félicitations !
La migration FR? WE DID IT!
-
Un grand merci ! Et encore bravo pour le boulot...
-
Je me joins aux remerciements et aux félicitations ! :)
-
Super, bravo à tous
-
Bravo !
-
Beau boulot!
Je n'ai vérifié que quelques cartes de casters et je me demandais quelle était la procédure décidée pour inclure ou pas la traduction entre parenthèses? Le dos de la carte semble en avoir mais pas les spells. Les feat n'en ont pas non plus même si on parle de gain de capacité générique (par exemple double attaque de syntherion1).
pip
-
Waouh ... :D
-
Beau boulot!
Je n'ai vérifié que quelques cartes de casters et je me demandais quelle était la procédure décidée pour inclure ou pas la traduction entre parenthèses? Le dos de la carte semble en avoir mais pas les spells. Les feat n'en ont pas non plus même si on parle de gain de capacité générique (par exemple double attaque de syntherion1).
pip
Pour les spells il faut que je trouve un moyen de le faire sans péter la mise en page complètement. (Pas si simple en fait)
Pour les noms VO dans le cas de référence a d'autres capacités j'ai décidé de ne pas le mettre sur le dos de carte capacité car ça devenait assez compliqué à lire. En plus ca prendrait encore plus de place et certaines figs ont tellement de règles que ca tient déjà ric-rac sur la carte. Vous avez dit power creep?
Si a l'usage c'est une feature demandée j'essaierai de trouver une solution
-
Concernant la Version Originale (VO) entre parenthèses, je ne l'ajouterai aux spells et feats que s'ils donnent une capacité générique qu'on ne voudrait pas stacker (je mets du franglais partout oui, c'est voulu :) ). Si on prends par exemple le feat de Grissel2 qui donne reposition et unyielding, c'est deux capacité que je rajouterai entre parenthèses en anglais (même si reposition est assez compréhensible, c'est pour la cohérence :) )
pip
-
J'ai pas été voir dans le détail, mais les noms des sorts et feat ont été traduits ? Si c'est le cas je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Certes le franglais c'est moins joli, mais pour le coup c'est tellement plus pratique. J'irai presque même jusqu'à étendre la non traduction aux capacités génériques (pathfinder / trample / etc ...) même si je suis plus partagé pour cette facette.
EDIT : J'ai été voir Grissel2 et en effet je pense, à titre personnel, que pour les noms de sorts / d'attaque, on y gagnerait à ne pas traduire. Après tout refaire ça risque de faire du taff donc à laisser de côté
-
Je pense qu'en effet, garder certains termes anglais entre parenthèses serait utile, étant donné que certains mots peuvent se traduire différemment ou avoir des double sens dans l'une des langues, et compliquer le jeu avec quelqu'un qui a des cartes dans l'autre langue.
Par contre, en tant que traducteur professionel, chapeau, vous avez vraiment fait un travail impressionnant!
-
Les mercenaires et minions sont en lignes, ainsi que le CID crucible et la Slaughterhouse.
/!\ Les mercenaires et minion n'ont pas encore les règles "work for Legion, Skorne...."
-
Les mercenaires et minions sont en lignes, ainsi que le CID crucible et la Slaughterhouse.
/!\ Les mercenaires et minion n'ont pas encore les règles "work for Legion, Skorne...."
Excellent, merci Shreddinette !!
-
Ohlalala.
Je reprend le jeu après une lonnnngue absence... Et je suis un peut perdu ^^ (c'est mou ou les livres ont disparu ?).
Mais alors là SUPER TAF ! Un grand merci et bravo
-
La DU Storm Division est intégrée. Les cartes sont à jour.
-
Super, merci pour le boulot !
-
Juste pour dire un gros MERCI : c'est juste énorme le travail qui a été fait là. :)
Il ne me reste qu'à imprimer (et apprendre les règles... :o ).
-
Je me reconnecte, et... BRAVO !!!
-
La découverte de Brawlmachine et de ces cartes VF me redonnent la motivation.
Mille mercis à ceux qui ont participé à cet énorme travail.
-
Je rebondi sur le sujet
Je me relance dans ce jeux que j’ai arrêté depuis très longtemps pour maintenant faire découvrir l’univers des jeux de figurines à mon fils
J’ai donc commandé des packs pour 2 joueurs chez Warmashop (merci beaucoup à eux de faire vivre ce jeu)
Grâce au boulot de titans que vous avez fait, j’ai des carte en français pour mon fils de 8 ans et ça c’est génial.
Par contre j’ai voulu télécharger les cartes en français Cygnar, seulement je n’ai pas trouvé les cartes des Warjack Lancer et Firefly
Est ce normal ou est ce que c’est moi qui y voit mal ?
Merci pour votre aide
-
Je regarde ça ce week-end. J'espère que pp aura mis a jour les cartes en VO pour que je puisse mettre a jour les points au passage
-
Je regarde ça ce week-end. J'espère que pp aura mis a jour les cartes en VO pour que je puisse mettre a jour les points au passage
Super, merci beaucoup
-
Toutes les cartes sont intégrées, traduites, et à jour (y compris la méga Update d'Octobre dernier).
Des relecteurs sont les bienvenus !
-
Toutes les cartes sont intégrées, traduites, et à jour (y compris la méga Update d'Octobre dernier).
Des relecteurs sont les bienvenus !
Super, merci pour le taf ! Je vois pour la relecture.
-
Salut!
SUPER TRAVAIL! UN GRAND MERCI!
QUESTION : est-ce normal que lorsqu'on passe le truc sous PDF, on a qu'une partie des cartes avec le bon template et le reste en texte simple?
Cordialement, JCK
-
Salut, ca n'a pas l'air normal, tu as eu le probleme avec quelles cartes ?
-
Salut,
merci pour la réponse rapide!
J'ai eu le soucis avec des cartes orboros : Una, les griffons et le raptor.
Cordialement, John "JCK"
-
Merci pour ce taf de ouf
-
Vos remerciements et votre soutien font chaud au cœur ! Au moins, les dizaines d'heures passées dessus n'auront pas été gâchées.
-
Vos remerciements et votre soutien font chaud au cœur ! Au moins, les dizaines d'heures passées dessus n'auront pas été gâchées.
Sans doute qu'on ne l'a pas assez dit mais oui, un très grand bravo pour tout le boulot abattu !!!
-
Je ne peux également que vous en féliciter ! :)
-
Salut!!!
Oui! Faut le dire!!! NE RIEN LÂCHER non PLUS!!! Ce jeu et la communauté francophone le mérite! ;) :D
Amicalement, John
-
Salut la communauté !
Petit passage par ici
Dirty meg (merco) n'est pas à jour niveau point. Sur la VF elle coût toujours 3pts alors qu'elle est passée à 2pts sur PP /conflict chamber :D
Idem, pour Raluk Moorclaw (merco), il est à 4pts sur la VF tandis qu'il est à 2pts chez PP/conflit chamber :D
Amical partage, John
-
Quel taf! Bravo et merci!
-
Tiens il faudrait peut-être épingler ce sujet, non ? Et faire du tri dans les sujets épinglés au passage, il y en a un qui parle de la mk2 en VF par exemple ::)
-
Hello, il me semble qu'il manque une règle sur la traduction de la carte du Gun Mage Adept Cygnar.
Sur Warmachine university:
Abilities
Gunfighter
Swift Hunter - When this model destroys one or more enemy models with a basic ranged attack, immediately after the attack is resolved it can advance up to 2".
True Sight - This model ignores cloud effects when determining LOS. This model also ignores Stealth.
Veteran Leader [ Gun Mage ] - While in this model's command range, other friendly Gun Mage models gain +1 to attack rolls.
Weapons
Magelock Pistol - 10" range, POW 10 gun
Magical dam symbol.jpg Damage Type: Magical
Arcane Savant - Each time this weapon is used to make an attack, choose two of the following special rules:
Brutal Damage - On a direct hit, gain an additional die on this weapon's damage rolls against the target directly hit.
Flare - Models hit by this weapon/attack lose Stealth and suffer -2 DEF for one turn.
Shadow Fire - A model hit by this attack does not block LOS for one turn.
Snipe - This attack gains +4 RNG.
Sword - 0.5" reach, P+S 7 melee weapon
La règle que j'ai mise en gras n'apparaît pas sur la carte traduite...
Sinon merci pour les anglophobes, c'est tellement plus confort!!
-
Hello, il me semble qu'il manque une règle sur la traduction de la carte du Gun Mage Adept Cygnar.
Sur Warmachine university:
Abilities
Gunfighter
Swift Hunter - When this model destroys one or more enemy models with a basic ranged attack, immediately after the attack is resolved it can advance up to 2".
True Sight - This model ignores cloud effects when determining LOS. This model also ignores Stealth.
Veteran Leader [ Gun Mage ] - While in this model's command range, other friendly Gun Mage models gain +1 to attack rolls.
Weapons
Magelock Pistol - 10" range, POW 10 gun
Magical dam symbol.jpg Damage Type: Magical
Arcane Savant - Each time this weapon is used to make an attack, choose two of the following special rules:
Brutal Damage - On a direct hit, gain an additional die on this weapon's damage rolls against the target directly hit.
Flare - Models hit by this weapon/attack lose Stealth and suffer -2 DEF for one turn.
Shadow Fire - A model hit by this attack does not block LOS for one turn.
Snipe - This attack gains +4 RNG.
Sword - 0.5" reach, P+S 7 melee weapon
La règle que j'ai mise en gras n'apparaît pas sur la carte traduite...
Sinon merci pour les anglophobes, c'est tellement plus confort!!
En effet ! C'est corrigé !
-
Bonjour,
tout d'abord merci beaucoup pour votre ÉNORME travail; il me permet de faire découvrir le jeu à des potes qui ne parlent pas un mot d'anglais.
Ensuite bravo
ps: je crois qu'il manque la "version" dismounted de gravus
-
Maintenant il faut recommencer car nous sommes en mk4