The official tournament language will be English – players are kindly asked to provide the cards for their armies in English.
• Cards for your army in English
• Miniatures
• Dice
• Measuring tape
• Templates
• Tokens for special game effects (spells, feats, continuous effects…). Self made tokens and tokens from various retailers are acceptable. The token should clearly indicate the game effect.
• Rule book/ faction book
• Clocks
• High spirits
Le langage officiel du tournoi sera l'anglais et il est gentillement demandé aux joueurs de fournir leurs propres cartes en anglais.
les cartes en anglais [NdlT : répétion de l'auteur]
les figurines
des dés
un mètre (en pouces)
gabarits de souffles / spray
jetons et de quoi noter les effets spéciaux des règles
livre de règles et codex d'armées
une horloge
un bon esprit [NdlT : ou bien un alcool fort, nous ne sommes pas sûrs]
6.1 Pairings and Scenarios:
In round 1 of the tournament team pairings will be decided by lot. After round 1 pairings occur according to the Swiss tournament system. A team will never compete against the same team twice.
After the opposing teams have been chosen both team captains meet at their allocated gaming table and throw a dice. The captain with the highest roll goes first. In the case of a draw reroll until you have a winner.
Au premier round, les appariements seront tirés au sort. Après le premier round l'appariement se fera selon la méthode des tournois Suisses. Une équipe ne rencontre jamais deux fois la même.
Après que deux équipes aient été choisies pour s'affronter, les Capitaines se rejoignent aux tables qui leur ont été allouées et lancent un dé. Le Capitaine qui a le plus gros score a l'initiative et la parole. En cas d'égalité, ils relancent jusqu'à ce qu'il y ait un vainqueur.
Team captains are required to match the members of their teams in the space of 15 minutes according to the guidelines below. Should team captains exceed the time limit pairings and scenarios will be randomly allocated by the TOs. The tournament organisers will clearly announce the time for the choice of the match ups.
Nous demandons aux capitaines d'équipe d'apparier leur joueurs en 15 minutes, selon les méthodes exposées ci-dessous. Si jamais ils dépassaient cetet limite, les appariements et les scénarios seront tiré au sort par les Gentils Organisateurs. les GOs annonceront clairement le temps restant pour les appariements.
Team captain A wins the dice roll. Team captain A chooses his first player and provides both army lists of the respective player. Team captain B then chooses 2 players and provides their respective army lists. Team captain A picks one of these two players to compete against the first player of team A. Once a match up has been decided, the army lists of the second player of team 2 remain on the table. Team captain B then chooses a scenario and a gaming table for the first match up. Every scenario has to be chosen once by the team captains per tournament round, resulting in all 5 team members playing a different scenario per tournament round.
After that, the second player of team B is presented with two players and their respective army lists by team captain A. Team captain B picks one opponent and team captain A chooses gaming table and scenario. Repeat this process until every team member has an opponent. Once team captains have decided on the pairings the tournament organisers will register the match ups.
Le Capitaine A gagne l'initiative. Le Capitaine A choisit un de ses joueurs et fournit ses deux listes d'armée. Le Capitaine B choisit alors deux de ses joueurs et fournit leurs deux listes d'armée. Le Capitaine A sélectionne un de ces deux joueurs pour l'apparier avec son premier joueur sélectionné. Dès que ceci est fait, les listes d'armée du joueur restant de l'équipe B restent sur la table. Le Capitaine B choisit alors un scénario et une table pour jouer le premier match. Chaque scénario ne peut être choisit qu'une fois par Capitaine et par round.
Après celà, le joueur de l'équipe B restante se voit présenté deux joueurs de l'équipe A, ainsi que leur listes d'armée. Le Capitaine B choisit un de ces deux joueurs et le Capitaine A choisit la table et le scénario. Répétez ce procédé jusqu'à ce que chaque joueur ait un adversaire. Une fois que les Capitaines ont choisit leurs appariements, les GOs enregistreront les 5 matchs.
Eight different scenarios are played:
8 différents scénarii sont joués :
• Gaining Ground (Steamroller 2011 PDF p.15)
• Destruction (Steamroller 2011 PDF p.22)
• Capture the Flag (Steamroller 2011 PDF p.20)
• Kill Box (Steamroller 2011 PDF p.13)
• Process of Elimination (Stamroller 2011 PDF p.16)
• Revelation (Steamroller 2011 PDF p.17)
• Command and Control (Steamroller 2011 PDF p.24)
• The Gauntlet (Steamroller 2011 PDF p. 23)
Game time for the individual matches is 120 minutes – with 60 minutes being reserved for each player. There is no time limit per turn, but players are kindly asked not to contemplate for 10 minutes before moving the first model. Should you get the impression that your opponent is stalling, please contact the tournament organisers or referees.
It is strictly forbidden to interfere with games that are not your own to gain advantage for your team (for example by giving hints or indicating moves).
Le temps de jeu pour chaque match est de 120 minutes [NdlT : 120 minutes autrichiennes = 2 heures françaises] - avec 60 minutes pour chaque joueur. Il n'y a pas de limite de temps par tour, mais nous prévenons gentillement les joueurs de ne pas être contemplatif pendant une dizaine de minutes avant de jouer sa première figurine. Si vous avez l'impression que votre adversaire est en train de décrocher [NdlT : contexte autrichien : beaucoup de jeunes souffrent d'une alcoolémie importante dans ce pays], merci de contacter un GO ou un arbitre [NdlT : non, Zoroastre n'est pas un arbitre à l'OETC 2011].
Il est strictement interdit d'interférer dans une partie qui n'est pas la votre afin de donner un avantage à votre équipe (par exemple en donnant des astuces ou en indiquant des options).
Résumé du comptage des points : le nombre de victoires par équipe est important dans le classement total. Non seulement pour gagner il faut qu'il y ait 3 vioctoires, mais s'il y en a 4 ou 5, alors c'est encore mieux.