COMMUNAUTÉ > La taverne de BG

L'anglais, c'est bien. [was: Re : SteamRoller 2014, c'est ici.]

(1/29) > >>

:
Si tu veux pas etre tributaire des aleas de la vie des employés de Vg et venir réclamer toutes les semaines, tu peux faire un effort et traduire les termes difficiles genre "control, dominate et contest" y a "zone" aussi qu'est pas facile à piger et puis "flag" c'est drapeau, voila tu peux jouer merveilleux non.

Qu'on ait du mal en anglais pour le fluff why not, mais là tout de même les gars vous pouvez vous en sortir.

SunHunter:
Ou pas.

C'est de l'anglais technique après tout.

... On va voir, il y a peut-être moyen de récupérer certains passages clefs (conditions de contestation/contrôle/domination + scénarii par exemple) en attendant la mis en page final, histoire de dépanner.

SunHunter -

:
Lol : lots of laughing .: beaucoup de rire

rafa:

--- Citation de: Q² le 04 mars 2014 à 15:24:27 ---Lol : lots of laughing .: beaucoup de rire

--- Fin de citation ---
ha bah moi je l'ai toujours traduit laughing out loud...   ::)

:
Cesse de lever les yeux au ciel Rafa ^^ chais pas j'ai jamais regardé la vraie signification ;)

Et voila 8 sec chrono :

Acronyme de l’anglais [I am] Laughing Out Loud (« je ris à gorge déployée, j’éclate de rire ») ou de « lots of laughs » (beaucoup de rires).


C'est de l'anglais technique surtout quand on se donne pas les moyens...
J'ai hate de voir comment va etre traduit killbox ^^

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

Utiliser la version classique