AIDES DE JEUX > Téléchargements

Traduction

<< < (5/5)

elric:
Hello,

Je fais remonter le sujet pour quelques questions:

I)
On traduirait "Overseer of the Sul-Menite Articiers" par quoi ?
J'ai pensé à "Contremaitre des Artificers Sul-Menite" mais je trouve que cela fait trop "ouvrier, le dico me propose aussi "surveillant"

Il me semble avoir 9 overseer, chacun s'occupant d'un secteur bien particulier (cf. Superiority, p.79)

Zoroastre l'a traduit par:


--- Citer ---Overseer (Circle)   Sentinelle
--- Fin de citation ---

II)
Actuellement, nous sommes en quelle année dans les royaumes d'acier ?

Amicalement

Zwak

Cyriss-adept:
Superviseur des artificiers Sul-Ménites. C'est nettement plus proche de la fonction et de la description qu'on en fait.

608.

elric:
Je te remercie Cyriss-adept.
Effectivement, ce mot "sonne" mieux.

Et encore merci pour la date.

Amicalement

Navigation

[0] Index des messages

[*] Page précédente

Utiliser la version classique