AIDES DE JEUX > Discussions sur les aides de jeu

Aide traduction carte Grenadier Cygnar

<< < (3/3)

Adrezo:

--- Citation de: Zoroastre le 22 novembre 2011 à 13:41:02 ---
--- Citation de: GRUXXKi le 22 novembre 2011 à 13:31:09 ---Alors je crois qu'en traduction zoroesque blast damage c'est dégât indirect.

--- Fin de citation ---

Raté  ;D

Section lexiques et glossaires : http://www.battle-group.com/fichiers/cat_view/107-lexiques-a-glossaires

Lexique : http://www.battle-group.com/fichiers/doc_download/283-mkii-lexique-wmh-regles
Guide de style : http://www.battle-group.com/fichiers/doc_download/284-mkii-guide-de-style

--- Fin de citation ---

Ohlala mais quel c**illon, j'ai tout téléchargé, mais dans le lexique en fait je n'avais que le bas d'affiché et je n'ai meme pas penser a faire remonter la liste... J'ai honte de moi ^^

Adrezo:

--- Citation de: GRUXXKi le 22 novembre 2011 à 13:46:31 ---
--- Citation de: Adrezo le 22 novembre 2011 à 13:39:27 ---OK pigé.

Et B2B with it c'est à son contact ?

--- Fin de citation ---

B2B c'est Socle à Socle, SàS pour les intimes.

Le truc c'est qu'en jeu, on utilise souvent ces termes directement en anglais: B2B, placed, blast, fucking cryx, etc...

--- Fin de citation ---

Oui je sais, c'est pour ca que j'essaie de comprendre un peu tout et de traduir que le nécessaire.

Navigation

[0] Index des messages

[*] Page précédente

Utiliser la version classique