AIDES DE JEUX > Discussions sur les aides de jeu
Traduction Cartes Mercenaires
SHWTD:
Vanguard c'est la première ligne. l'avant garde.
Zoroastre:
Vanguard ça veut dire avant-garde (quelle surprise). Dans la précédente version je l'avais laissé tel quel parce que trop emmerdant.
Z.
Starpu:
Ouais bah je crois que ça va rester vanguard alors :-\
Kaelis:
--- Citation de: Starpu le 12 avril 2012 à 14:43:17 ---Bon j'essaie de rattraper mon retard là.
Par contre j'ai un problème sur le Vanguard. Vous êtes sûr que la bonne traduction c'est "prétorien" ? Moi je l'aurai traduit en "éclaireur"
--- Fin de citation ---
Comme le dit Zoroastre, la traduction est super emmerdante. Vanguard signifie initialement "avant-garde" et à la limite "éclaireur", le soucis étant que la figurine est équipé et décrite comme un garde du corps, du coup j'ai traduit par "Prétorien" pour le côté garde du corps plutôt qu'éclaireur. La meilleure solution reste celle de Zoro: ne pas traduire.
Allan255:
Si ça peut vous aider, les traducteurs de Star Wars The Old Republique l'ont traduit littéralement par Avant-Guarde ;)
Navigation
[#] Page suivante
[*] Page précédente
Utiliser la version classique