Et donc tu ne ferais pas partie des hordes de râleurs si la relecture "non critique" n'était pas exécutée à la perfection?
pour ce qui est des règles, oui, probablement.. par contre pour le steamroller, faut pas trop déconner parce que c'est pas très critique. (et je m'en tape d'autant plus que l'anglais me va très bien)
j'ai fait la traduction des conditions de victoire et règles des scénars, et des cartes d'objo, en même pas 1h sans forcer (et mon boulot, c'est pas traducteur!), et j'ai intégré ça dans Whac sans relecture externe. je vais pas me faire l'avocat du diable, mais traduire en français potable les 30 pages, ça doit pas prendre plus de 2 jours de boulot sans forcer, et ensuite une relecture des 30 pages, imprimé vite fait et stylo rouge en main, ça va chercher dans les 1h. avec 5/6 relecteurs, on doit corriger 90% des erreurs, et il faut voir que c'est un document gratuit et téléchargeable, donc au pire s'il y a une grosse coquille on fait une version 2, c'est pas comme un truc que tu vas faire imprimer one-shot en 10000 exemplaires, et où tu peux pas te planter.
pour ce qui est de la mise en page, c'est pas non plus horrible. chiant, mais pliable en quelques soirées. ça demande pas de claquer des semaines sous x-press... il doit me falloir genre 10mn sous inkscape pour faire un schéma de déploiement comme dans SR, avec les bonnes échelles et tout... (bis : et mon métier, c'est pas graphiste non plus).
bref, si je râle, c'est parce que j'ai quand même l'impression qu'il y a eu un gros raté, à un moment, et que le truc est resté en plan un très long moment sans que rien ne bouge, alors qu'il aurait suffi de trouver 3 mecs pour finir le truc. c'est aussi le souci de compter sur la bonne volonté des PGs, plutôt que de passer par des gars dont c'est le boulot, qui coûtent de l'argent mais qui te plient le boulot en 2 temps 3 mouvements.