ROYAUMES D’ACIER > Background – Histoire des Royaumes d’Acier

ON N'ABANDONNE PERSONNE

<< < (3/5) > >>

elric:

--- Citation de: Cyriss-adept le 20 avril 2016 à 22:00:16 ---
Trencher ça se traduit littéralement par excavateur. Sauf qu'en anglais c'est plutôt celui qui creuse une tranchée, excavateur veut quasiment dire la même chose mais aucun militaire serait assez con pour choisir un nom pareil. Par contre des soldats qui creusent des tranchées on a ça dans l'armée, ça s'appelle des sapeurs, mais comme sapeur pourrait bien être un effet, un spell voir le nom d'une troupe d'une autre armée, ben on peut même choisir pionnier, comme les pionniers de la légion étrangère, dernier corps à porter encore ce nom, on a préféré le terme sapeur.
On peut me dire oui mais si un pionnier c'est comme un sapeur c'est un soldat du génie. En France oui et encore historiquement c'est plus compliqué que ça, et chez les glais c'est carrément pas le cas avant la première guerre mondiale. Les assault pioneers correspondent exactement aux fonctions des trenchers. Pour en revenir à la France pionnier désigne à l'origine n'importe que soldat à pied, ça vient de péon (grunt quoi), et les glais nous ont taxé le terme, comme d'hab.

Du coup la traduction la plus simple pour moi c'est pionnier et c'est il me semble, un peu plus parlant que grognard qui, je le rappelle pour les nuls en histoire ou ceux qui dormaient près du radiateur, désigne les soldats de la vieille garde de Napoléon....trouvez-moi le rapport avec les tranchées là!
Et puis je sais pas on est en plein centenaire de la première guerre, vous avez peut-être entendu causer des flammenwerfer pioniere ou totenkopf pioniere nan?

--- Fin de citation ---

Tu sais quoi, pour me faire une idée, j'ai écris à la légion étrange et au musée de l'armé de france et posé la question suivante

--- Citer ---Hello,

Dans le cadre d'un jeux de figurine, warmachine pour ne pas le nommer, nous sommes plusieurs à chercher la bonne traduction pour le terme "trencher". Une personne à proposé "pionnier".
Auriez-vous des photo des pionniers de la légion étrangère de la première guerre mondiale? Cela nous permettra d'apporter un autre éclairage au terme et choisir la bonne traduction.

Bien à vous,

Nicolas

--- Fin de citation ---

Je vous communiquerai les réponses, si jamais ils répondent

Eloi De Murphy:
En toute humilité, voici ce que je propose comme traduction : les trancheurs.
Voilà, tout les traducteurs viennent de s'arracher les yeux, mon travail est terminé, bonne soirée!

Cyriss-adept:

--- Citer ---Auriez-vous des photo des pionniers de la légion étrangère de la première guerre mondiale?
--- Fin de citation ---
Pourquoi de la première guerre mondiale? On en a encore et ils ont pas changé de look ^^:



--- Citer ---Voilà, tout les traducteurs viennent de s'arracher les yeux, mon travail est terminé, bonne soirée!
--- Fin de citation ---

Nan. C'est Molière qui saigne des yeux là.  TOUS LES bordel!


Tiens un pionnier allemand de la première guerre mondiale. D'ailleurs c'est quoi cette fixette sur la première guerre mondiale?

elric:

--- Citation de: Eloi De Murphy le 20 avril 2016 à 23:03:06 ---En toute humilité, voici ce que je propose comme traduction : les trancheurs.
Voilà, tout les traducteurs viennent de s'arracher les yeux, mon travail est terminé, bonne soirée!

--- Fin de citation ---

Non, à ce rythme là, soit-on correcte et utilisons le bon terme français
trancheuse
et si on désire aller au plus profond, je propose carrément tronçonneuse. Là au moins, sa tranche
CF scarface

elric:

--- Citation de: Cyriss-adept le 20 avril 2016 à 23:14:35 ---Pourquoi de la première guerre mondiale? On en a encore et ils ont pas changé de look ^^:

--- Fin de citation ---

Parce que sur cette photo, il est en apparat et bien trop propret sur lui.
J'ai envie de photo du cru, du mec ayant passé un moment au front.

Pourquoi la première guerre mondiale, car en terme de d'armement, pour ma part, le trencher fait beaucoup première guerre mondiale.

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Utiliser la version classique