COMMUNAUTÉ > La taverne de BG

L'anglais, c'est bien. [was: Re : SteamRoller 2014, c'est ici.]

<< < (6/29) > >>

rafa:

--- Citation de: saemrath le 04 mars 2014 à 21:26:02 ---salut,

c'est beau l'ouverture...la comprehension...pas du tout elitiste...
je suis fan

--- Fin de citation ---

oulah,

attention quand même hein, c'est un peu fort ton com là (c'est peut être une tartine de second degrès mais j'ai pas l'impression).

l'ouverture : bah perso j'ai bien reparcouru tout le topic et j'ai pas trouvé d'étroitesse d'esprit mal placé sur le coup (et pourtant ça arrive souvent ici   ;) ) juste de l'humour en fait.

la compréhension : justement c'est un peu le propos d'un topic sur les langues... on est bien d'accord que ce jeu est en anglais depuis toujours et que ça demande de l'adaptation pour ceux qui arrivent et AUSSI pour ceux qui le jouer exclusivement en beef et qui voit arriver des termes français tarabiscotées (l'arcantrik bolt est un très bon exemple). Après j'ai lu personne s'en plaindre.

l'élitisme : ... bon bah là c'est compliqué hein, tu trouves ça élitiste de demander que les gens fasse l'effort de connaitre 2 3 mots d'anglais ? Je veux bien comprendre que tout le monde n'ai pas un niveau de dingue en anglais (je suis le premier concerné) mais c'est un peu énervant de lire que sous prétexte que l'on pense que les traductions et autres délires francophiles sont nazes on soit taxés d'élitisme... Moi quand je regarde un match de foot je dis corner pas coup de pied de coin... Quand j'écoute de l'opéra je trouve ça mieux en italien qu'en tchèque... bref... Ce jeu (car c'est bien un jeu) a été pensé en anglais et c'est pas un crime de snobisme aigüe de penser qu'il roule mieux dans sa langue natale... Après l'élitisme... J'ai envie de dire que : un mec qui a de l'argent à dépenser pour des bonhommes en plomb et une connexion internet fait partis en quelque sorte d'une élite dans notre beau monde (tu vois ç'est facile...)

bon c'est pas grave sans doute... mais, si tu trouves vraiment que l'ensemble de ce topic n'est pas ouvert, compréhensif et prône une 'intelligentia" du pitou, libre à toi... après tout tu as peut être raison, Starpu et Q2 préparent une invasion secrète par le web et vont imposer leur vision étriquée et unique du hobby au monde libre (on a du bol ça aurait put tomber sur Eloi...) :P

azoxystrobin:
Perso, j'aime bien l'anglais.
Justement pour tous ceux qui ne le parlent pas, c'est une manière d’appréhender la langue, c'est toujours utile de connaitre un minimum les langues étrangères.
C'est plus facile de l’appréhender s'il y a un anglophone dans votre groupe de joueurs local.

Ce qui est embêtant dans la traduction ce sont les termes techniques et les noms.
Certains trouveront que la traduction n'est pas assez explicite, n'a plus le même sens, ou tout simple ça sonne débile. Ça va forcement sonner autrement pour les gens qui jouent avec la version originale depuis longtemps.
Mais la traduction n'est pas facile. Utiliser une traduction simpliste ne va pas suffire.

Comme notre "trait de magie arcanique", traduction de arcantrik bolt.
arcantrik c'est un mot inventé pour le jeu, donc intraduisible par défaut. Mais essayons quand même.
Il s'agit d'un porte-manteau (ils adorent ça les anglophones) entre mécanique et arcane; ce qui implique que c'est magique, donc inutile de remettre "arcantrik" et "magique" dans la traduction.
Le K à la noix, oh le vieux truc pour rendre les mots "differents" des années 80, wow, c'était la bonne vielle époque on on foutait des Z et des X partout aussi. Ne regardez pas mon pseudo lol.
Je pense que c'est à peu près l'équivalent du K7 in French.
Mais voila, c'est nul, mais y a un K dans arcantrik, donc on ne peut pas le remplacer par un "que" classique qui serait pourtant bien moins kitsch.

Bolt? ils voulaient dire carreau? comme "crossbow bolt" (mais alors pourquoi ils n'ont pas dit quarrel?) ou ils voulaient dire bolt dans le sens "lightning bolt" - qui se traduirait à peu près par décharge? et dans ce cas avons nous trié nos déchets avant de les mettre à la poubelle? Avec ces deux possibilités on évite déjà un tas d'autre nuts & bolts et de jamaïcains rapides qui n'ont aucun rapport.

Valorel:

--- Citation de: Miaaou le 04 mars 2014 à 19:07:38 ---[HS]Valorel vient d'Alsace si je ne me trompe pas mais on le verra aux arènes à Metz fin mai (enfin si on y va ^^)[/HS]

--- Fin de citation ---

Tout à fait, je suis Strasbourgeois! La ville à la plus petite communauté warmachine de France (on est 2 à ma connaissance  ;D )

Et oui, je compte sur vous pour venir au tournoi de Metz! Histoire de me prendre quelques grosses fessées (et de voir du beau jeu)


--- Citer ---Comment ça se fait qu'on ne t'a pas vu au tournoi du blitz ?
--- Fin de citation ---

Et bah je voulais, mais [fiancée] a lancé l'attaque magique [préparation de mariage, tu restes à la maison] en boosté avec une MAT de 12 alors que j'étais Knock down. KTC tour 1. Un très mauvais match up.
Mais Metz, j'y serais, et je serais ravi d'y débattre d'anglicisme avec toi autour d'un boisson alcoolisée si tu y vas ;) Promis, mes listes ne seront pas net-deckées, c'est moi qui les ai faites (et ça va se voir, je le crains)

Eloi De Murphy:

--- Citer ---(on a du bol ça aurait put tomber sur Eloi...)
--- Fin de citation ---

J'ai une paire de botte en couir (oui, ça se prononce couir) noir et un brassard rouge avec un insigne de Privateer Press à l'intérieur. Crois-moi, tu ne veux pas connaitre ma vision du Hobby.

[Azoxystrobin]

Je pense qu'il faut aussi que la traduction doit refléter l'esprit du sort / de la compétence / du feat etc plutôt que d'essayer de coller mot par mot.
Et je pense que certaine de ces cartes ont été bien foiré, pour tout ceux qui veulent une barre de rire allez lire les cartes Troll en français, et plus particulièrement la carte de pGrim, c'est exceptionnel.

Ça me rappelle un peu les VF de vieux manga (HOKUTO DE CUISINE!), le genre de traduction qui vont rentrer dans la légende.

LeCorse:
là c'est du troll, mais ça vaut le détour!
http://www.filmsfantastiques.com/article-les-traductions-calamiteuses-de-spider-man-118379300.html

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Utiliser la version classique