COMMUNAUTÉ > La taverne de BG

L'anglais, c'est bien. [was: Re : SteamRoller 2014, c'est ici.]

<< < (11/29) > >>

yool1981:

--- Citer ---Tain, ça file les chocotes votre sujet là... Moi qui pensais naïvement que les joueurs de warmahordes étaient plus matures que leur cousin de GW, le retour à la réalité est violente.
--- Fin de citation ---
J'aime bien me faire traiter d'immature. Ca me rappelle que je joue au général en poussant du plomb :p.


--- Citer ---Enfin, l'argument du je paye donc il faut que ce soit parfait, c'est rigolo 5 minutes... C'est pas comme si lorsque tu achètes une auto 20000€ ton constructeur VW, Toyota ou renault, ne rappelaient pas certains modèles pour des défauts de frein, de témoins etc.
--- Fin de citation ---
Honnêtement bien sûr que les défauts arrivent, c'est pour ça que pour un certain nombre de personnes, la trad en français était une idée bancale au démarrage ou bien qu'elle aurait du être encore plus relue.

Et c'est pour ça que sur ce débat personne ne sera jamais d'accord. La trad est inutile et parasitaire pour certains (voir chère), pour d'autres c'est une formidable opportunité et le prix n'a pas tant changé que ça et pour un grand nombre c'est juste un non-évènement puisque ça ne les touchent pas.

PS: Sérieux ? Tu paies 20 000 EUR ta bagnole ? Diantre déjà que ma Skoda Fabia d'occaz à 4 000 EUR a fait une marque dans le budget...

Toosek.:
Désolé Starpu si je t'ai vexé. Je ne remets pas en cause le fondement de ce forum qui semble accès tournoi... La n'est pas la question. Je reviens juste sur le fait de la traduction en français et des problèmes que cela génère.

Que ce forum soulèvent les erreurs de trad, ok. Que vous souleviez les problèmes de compréhension entre anciens joueurs qui ne jouent qu'en anglais, et les nouveaux qui se lancent et qui jouent en VF, ok. Tout ça se comprend.

Mais je trouve que la majeure partie de l'argumentation des pros VO est faussée par le prisme de la compétition. C'est comme si tu me disais que seuls ceux qui font de la F1, achètent une voiture et que seuls les arguments des pilotes sont à prendre en compte.

Tous les joueurs de warmachine ne font pas de tournois. La grande majorité se contente de jouer en club ou chez lui entre amis... Et que donc les problèmes de traduction de Arcanic bolt, il s'en moque, il veut juste passer un bon moment avec un jeu sympa.

Merci John Mcforester et Yool1981 pour ces remarques constructives et que je peux comprendre parfaitement.

PS: moi c'est encore plus simple... Je n'ai pas payé ma voiture... Elle est fournie gratuitement par mon employeur avec la carte essence et je peux même partir en vacances avec  ;D

Conar le Barban:

--- Citation de: Starpu le 06 mars 2014 à 12:46:12 ---tout le monde s'entend bien au fond (dédicace a l'AJSA)

--- Fin de citation ---
J'ai ri.

Sinon pour pas faire que du hs, la vf pourquoi pas, les noms bizarres en français, c'est moche mais on s'y fera. Même la lourdeur de la formulation française, on peut passer outre. Mais l'inexactitude des règles non.

Après si VG corrige les erreurs au fur et à mesure des ré-impressions,  on ne dira rien  ;)

Valorel:

--- Citation de: Conar le Barban le 06 mars 2014 à 13:25:44 ---Sinon pour pas faire que du hs, la vf pourquoi pas, les noms bizarres en français, c'est moche mais on s'y fera. Même la lourdeur de la formulation française, on peut passer outre. Mais l'inexactitude des règles non.

--- Fin de citation ---

je partage ton avis à 100%. La qualité et la clarté des règles, c'est la force de warmachine. Si la VF diminue cet aspect, il faut le corriger. Sans pour autant tirer à boulet rouge sur VG qui, je trouve, fait très bien son boulot.

SHWTD:

--- Citation de: Conar le Barban le 06 mars 2014 à 13:25:44 ---Sinon pour pas faire que du hs, la vf pourquoi pas, les noms bizarres en français, c'est moche mais on s'y fera. Même la lourdeur de la formulation française, on peut passer outre. Mais l'inexactitude des règles non.

Après si VG corrige les erreurs au fur et à mesure des ré-impressions,  on ne dira rien  ;)

--- Fin de citation ---

Tout le monde est d'accord.

Nous avons déjà lancé des corrections de cartes manifestement fausses (mots manquants etc...)

La lourdeur des formulations, aussi. J'ai eu une discussion de 2 heures hier avec le boss, le sous-boss et le traducteur des cartes pour déterminer comment on pouvait retranscrire correctement la règle des Harpons qui tirent vers soi mais en fait c'est une poussée (et on peut pas tirer parce qu'il y a des saloperies comme Proteus qui tire, pousse secoue, renverse et fait le boogie woogie...)
C'est le genre de choses que les nouveaux joueurs ne comprennent pas facilement. Et si ce n'est pas compris facilement, c'est que ce n'est pas bien écrit. Donc on va le reprendre.

Autre exemple : "This model" et "that model". Bah en français cela donnerait "cette figurine-ci" et "cette figurine-là". Et bah c'est chaud en terme de lourdeur. :)

C'est typiquement quelque chose que je serai ravi de recevoir par email si des gens veulent me transmettre leur ressenti. Et vite, car justement, nous travaillons sur les packs de cartes et il nous faut ces corrections pour avoir une meilleure traduction.

Nous ne demandons pas aux gens de travailler gratuitement, nous avons payé (fort cher) deux relecteurs connus dans le milieu du jeu et littéraire pour relire. Il y a des patates et des erreurs, c'est naturel et nous les corrigeons gratuitement, les gens avec des cartes erronées reçoivent les bonnes cartes quand elles sont mises à jour.

Nous avons demandé aux PG de relire, s'ils le voulaient uniquement. Certains se sont abstenus. D'autres ont envoyé des fichiers monstrueux qui nous ont bien servi. Nous n'avons pas mis de couteaux sous leur gorge et nous avons ou allons leur envoyer des cartes gratuitement pour les remercier.

Je n'ai pas reçu de candidature à la relecture du français hors PG.

Oui, je le répète, les cartes US seront toujours dans les blisters et en cas d'erreur de traduction, la carte anglaise restera la référence.
Mais pour le moment, la FAQ FR est plus courte que celle des USA... donc je pouffe.

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Utiliser la version classique