AIDES DE JEUX > Téléchargements
Traduction
elric:
hello,
C'est pour cela que j'aime Bg.
Je demande une traduction pour un terme et on continue en parlant de correspondance de terme militaire à travers les armées ;D
Donc, je vais garder "unité". Il est, effectivement, plus parlant.
Au fait, je suis Belge et chez nous, on dit "composante" pour vos GDC 8)
Amicalement
elric:
Messieurs,
Je reviens avec vous pour les termes suivants :
Vessel of Judgment - Vaisseau du Jugement
Vessels of Judgment - Vaisseaux du Jugement
Potentate - Potentat
Synod - Synode.
Qu'en pensez vous ?
Amicalement
Lazy town:
Par pitié, laissez nous les noms originaux :'(
déjà que je dois lancer "course d'orientation" maintenant :'(
Zoroastre:
--- Citation de: Lazy town le 12 août 2014 à 23:46:33 ---Par pitié, laissez nous les noms originaux :'(
déjà que je dois lancer "course d'orientation" maintenant :'(
--- Fin de citation ---
Elric reste dans le contexte de ses traductions amateurs, donc il fait bien ce qu'il veut ;) En plus je ne pense pas que les gens qui travaillent sur les trads pour VG passent par ici, donc pas d'inquiétude ;D
@Elric : Vessel est compliqué parce que c'est plutôt un réceptacle ou un récipient (en français moderne) qu'un vaisseau. Même si c'est effectivement le sens initial de vaisseau (qu'on a gardé dans vaisseau sanguin), d'ailleurs il me semble que l'éthymologie de "vessel" est bien le français "vaisseau". Bref, dans le contexte tu peux garder vaisseau, utiliser quelque chose qui se rapproche en terme de sens mais qui est moins vieux françois (vecteur ?) ou carrément changer ton fusil d'épaule et faire quelque chose de moins exact mais plus descriptif (par exemple "reliquaire du jugement") puisque tu n'as pas de préoccupation liée à la langue contrôlée des règles.
Z.
SHWTD:
--- Citation de: Lazy town le 12 août 2014 à 23:46:33 ---déjà que je dois lancer "course d'orientation" maintenant :'(
--- Fin de citation ---
Tu peux écrire aux auteurs de PP qui aiment faire de l'humour à bas prix... Le jeu est nettement moins sérieux que l'Anglais laisse croire de prime abord ;)
EDIT : Si, si, ils passent mais ils ne disent rien.
Navigation
[#] Page suivante
[*] Page précédente
Utiliser la version classique