BATTLE-GROUP.COM > Discussions Générales
Termes français et anglais = franglais.
juju:
Merci Ozone pour cette quote magnifique ^^.
Je pense qu'il y a clairement trois niveaux d'anglais sur ce forum.
1er niveau : Le lexique de base utilisé de tous
Ce qu'il y a sur vos cartes et que VG n'a pas trouvé utile (c'est très bien comme ça) de traduire. Les noms des réfs etc...
2ème niveau : Le lexique technique de jeu
La majeur partie des joueurs allant en tournoi jouent avec la version original (des cartes). J'ai rarement vu en tournoi encore un gars me sortir des noms de sorts en Français (et soit dit en passant je comprends rien XD). Du coup on va slam, trample, KD, blind des figs etc... On va push des figs avec des hellmouth.
Je pense que ça c'est inévitable, car on a appris comme ça.
Je ne demande pas aux amoureux de la VF de parler comme ça, mais je pense qu'on a besoin tous d'apprendre l'autre langue pour s'entendre au mieux lors des évènements à venir en France.
3ème niveau : Le lexique particulier du joueur de tournoi
Tous les joueurs de tournoi n'utilise pas ce vocabulaire, on est d'accord mais arriver à un certain niveau, on commence à regarder des vidéos en Anglais, écouter des podcast en anglais, lire des articles en anglais et parfois un mot bien connu dans la communauté internationale fait sens pour tout le monde au lieu d'expliquer ça par une phrase.
Une petite liste non-exhaustive (que j'ai déjà fait quelque part il me semblait) :
- Tarpit : Terme un peu disparu mais qui caractérise une unité faite pour être de la chaire à canon (dans tous les sens du terme). Son principal but dans la partie sera de casser des lignes de charges, faire quelques dégats et mourir pour la cause pour mettre en place (set up lol) son plan avec les plus unités / jack stratégiques.
- Jam : Le fait de courir pour engager des tireurs la plupart du temps ou même faire courir des figurines dites de "Tarpit" qui n'ont pas d'autre utilité pour bloquer l'avancé d'autres figurines ennemis.
- Commit : Ca me semble évident ça mais bon. Le fait de mettre en danger une pièce importante (un jack par exemple) de sa liste et risquer de le perdre. Le "commit" peut être volontaire pour faire un échange de pièce ou non (suite à une erreur par exemple)
- Chicken : Parce que Meuh en a parlé ^^. Bon 3 plombes que j'essaie de traduire ça correctement lol.
En gros A et B les listes de l'adversaire. C et D tes propres listes. A défonce C, B défonce D mais A se fait défoncer par D et B se fait défoncer par C.
Voilà comment un mot fait comprendre à 1000 personne cette situation courante dans Warmachine.
Appelez moi si vous faites un lexique, je serais surement un bon contributeur lol.
P.S : Le plus drôle là dedans c'est que je suis l'un des contributeurs de la VF MK3 pour VG ^^.
billoudav:
--- Citation de: ozone le 01 février 2017 à 15:04:31 ---
--- Citation de: Meuh le 01 février 2017 à 14:59:58 ---
--- Citation de: Krador le 01 février 2017 à 14:51:42 ---A ce moment-là, il faudrait carrément un petit lexique. Je suis pas mal largué moi aussi, en tant que little blue... p'tit bleu.
--- Fin de citation ---
C'est une très bonne idée. Ca permettrait notamment de comprendre ce que les poulets viennent faire à la phase des choix des listes de juju ::) ??? :D
--- Fin de citation ---
sans compter les poules cryx, les poules merco et les poules du tournois.
--- Fin de citation ---
je m'insurge.... chez les mercos, ce sont des Bunnies !
Mais il est vrai que de temps en temps, certains anglicismes apparaissent... et sont difficile à comprendre pour le non-initié..
Merci pour l'explication de Chicken, qui pour moi était totalement obscur...
Rafa:
Chicken c'est pas juste un bête jeu de mot avec check in ?
connetable_pa:
Chicken out of something est une expression anglaise qui signifie avoir peur de faire quelque chose et renoncer. A peu près.
Rafa:
--- Citation de: connetable_pa le 01 février 2017 à 18:20:44 ---Chicken out of something est une expression anglaise qui signifie avoir peur de faire quelque chose et renoncer. A peu près.
--- Fin de citation ---
Bah voilà :) suffit de demander quoi.
Navigation
[#] Page suivante
[*] Page précédente
Utiliser la version classique