AIDES DE JEUX > Discussions sur les aides de jeu
Méthodes et Matériels pour traductions et éditions de cartes mkII
Ptit Nico:
--- Citation de: vivemoi le 11 décembre 2012 à 12:16:41 ---C'est pas compliqué les cartes traduites sont pour ton usage et le force book est pour le mec en face s'il a des questions c'est ce que je fais moi.
--- Fin de citation ---
C'est pas vraiment ça le problème, mais plutôt que si tu joues contre quelqu'un qui a des cartes entièrement traduites (dont les noms d'unités, de sorts, de compétences), lorsqu'il va t'annoncer qu'il lance le sort "mur de vent" ou que son unité de "vagabonds maudits" est "robuste", tu ne comprendras pas forcément de quoi il parle sans avoir lu les termes en français.
vivemoi:
--- Citation de: Ptit Nico le 12 décembre 2012 à 13:45:17 ---
--- Citation de: vivemoi le 11 décembre 2012 à 12:16:41 ---C'est pas compliqué les cartes traduites sont pour ton usage et le force book est pour le mec en face s'il a des questions c'est ce que je fais moi.
--- Fin de citation ---
C'est pas vraiment ça le problème, mais plutôt que si tu joues contre quelqu'un qui a des cartes entièrement traduites (dont les noms d'unités, de sorts, de compétences), lorsqu'il va t'annoncer qu'il lance le sort "mur de vent" ou que son unité de "vagabonds maudits" est "robuste", tu ne comprendras pas forcément de quoi il parle sans avoir lu les termes en français.
--- Fin de citation ---
Ben en MK I il y avaient les 2, je vois pas le problème.
Ptit Nico:
Tu ne vois pas le problème parce que tu ne l'as pas vraiment subi, mais quand les noms français sont très éloignés de leurs équivalents anglais, si un joueur connait uniquement anglais et l'autre le français, bah c'est pas facile pour communiquer.
Titi:
--- Citation de: Ptit Nico le 12 décembre 2012 à 18:04:37 ---Tu ne vois pas le problème parce que tu ne l'as pas vraiment subi, mais quand les noms français sont très éloignés de leurs équivalents anglais, si un joueur connait uniquement anglais et l'autre le français, bah c'est pas facile pour communiquer.
--- Fin de citation ---
Complètement d'accord...
SunHunter:
C'est pour ça qu'on va essayer de garder absolument tous les noms importants (titres, noms d'appartenance à des groupes d'unités, noms de règles spéciales, noms de sorts) visibles en VO sur les cartes.
Y a-t-il le moindre problème en jeu si tout ce que j'ai listé est dispo en VO ?
SunHunter -
Navigation
[#] Page suivante
[*] Page précédente
Utiliser la version classique