AIDES DE JEUX > Discussions sur les aides de jeu

Méthodes et Matériels pour traductions et éditions de cartes mkII

<< < (2/9) > >>

SunHunter:
Okay merci pour les conseils !


--- Citation de: Starpu ---Apres si t'as des lacunes avec photo shop je veux bien te créer les "cartes vierge" à remplir, sous réserve que tu m'envois des scans exploitables.
--- Fin de citation ---
Je devrais m'en sortir avec ce que je connais sur 'toshop, et dans le cas contraire ce sera l'occasion d'apprendre. Au pire il me faudra quelques directives.
J'ai fait un essai de mon coté hier soir à partir de quelques scans de cartes ménites que j'ai : je superpose plusieurs cartes, puis je supprime le texte, ce qui a pour effet de faire apparaître la carte suivante là où il y avait du texte. Au bout de quelques cartes, on a presque éliminé tout le texte, mais il en restera forcement un peu, et on peut toujours deviner le texte découpé si on y prète attention. Les cartes sont belles, mais comme aucune surface de texte n'est unie, c'est pas évident. Quid des cartes vierges vendues par PP ?

Comment vous avez fait de votre coté (du point de vue technique) pour récupérer les cartes vierges du coup ?


--- Citation de: Fedmahn ---Quitte à utiliser des logiciels libres comme Gimp, le mieux serait d'aller jusqu’au bout de la démarche et de choisir une alternative à Publisher qui a un format natif bien fermé, et qui est sous licence payante. l'équivalent chez LibreOffice, Scribus, je sais pas trop ce qui serait le mieux.
--- Fin de citation ---
Agreed. J'essaierai de poster un truc dès que j'aurai réussi toute la procédure sur 1 carte.


SunHunter -

Starpu:
Pour les cartes vierges, bah j'ai triché, j'ai pris des zones vierge que j'ai collé sur des zones écrites, puis j'ai bidouillé pour que ça tombe bien.

MotokoSempai:
J'ai pas mit en ligne beaucoup de chose car j'ai pas tout fini ;D mais pour le verso de carte vierge Scyrah j'ai utilisé Gimp avec son outil gomme en ayant au préalable pris à la pipette la couleur du fond qui correspond.

Sinon pour la trad je fait une copie du texte en image.jpg, reconnaissance OCR (divers outils gratuits en ligne), récupération du texte .txt, traduction puis incrustation dans la carte vierge en utilisant Scribus (OpenSource).

SunHunter:

--- Citation de: Starpu ---Pour les cartes vierges, bah j'ai triché, j'ai pris des zones vierge que j'ai collé sur des zones écrites, puis j'ai bidouillé pour que ça tombe bien.
--- Fin de citation ---
Bon ok, je vais continuer sur ma lancée alors !  ;D


--- Citation de: MotokoSempai ---Sinon pour la trad je fait une copie du texte en image.jpg, reconnaissance OCR (divers outils gratuits en ligne), récupération du texte .txt, traduction puis incrustation dans la carte vierge en utilisant Scribus (OpenSource).
--- Fin de citation ---
Scribus à l'air pas mal en effet ! Un équivalent publisher, et qui de ce que j'ai pu en voir est compatible avec Gimp (Scribus appelle Gimp à l'aide pour éditer les images importées).
En revanche pour les logiciels d'OCR, je n'ai pas trouvé mon bonheur. Soit peu performant (chaque mot ou presque doit être corrigé, problème avec les fonds colorés) ou trop lents, et j'ai tout intérêt à recopier les cartes manuellement/traduire sur le tas si je veux gagner du temps. Tu aurais un nom d'un logiciel que tu connais ?


Je vais prendre le temps de regarder tout ça... Je pense que le bon plan serait de me faire une base de cadres/éléments/versos vierges/traduits pour écraser les zones des scans de cartes. Typiquement les cadres de noms d'unités, de noms d'armes, les damage boxes, etc en vierge ; et typiquement le cadre des caractéristiques traduit.
La technique pourrait être alors :
1. Création de la base d'images pour la faction dont on s'occupe
2. Traduction de tous les textes et des noms
2. Scan des recto des cartes et superposition des cadres/éléments pré-préparés
3. Insertion des textes et des noms dans les positions prévues dans les cadres/éléments pré-préparés

Avec ça, on pourra refaire à l'avenir en un tour de main des corrections et/ou des ajouts de nouvelles références.

Du coup, les prérequis pour faire le travail de façon tout à fait industrielle, c'est :
1. Avoir les scans de tous les rectos en bonne qualité (n'ayant que le deck mkII menoth, et ne comptant pas tout acheter ... !)
2. Avoir les règles anglaises
2. Récupérer les polices d'écriture (il ne me manque que la Trollblood pour l'heure)

Si on rassemble ça, alors le reste est à portée je pense, et avec un petit tuto tout le monde pourra donner un coup de main.

SunHunter -

MotokoSempai:
Pour OCR je ruse car j'ai aussi les mêmes problèmes.

Je suis sous Mac, la manip est peut-être différence avec PC. Je fait le scan de la carte en pdf puis je sélectionne et copie la partie texte que j'importe dans Aperçu en format .jpg. C'est uniquement cette partie là que je fait reconnaître par Free online OCR en général. Le fond Scyrah étant clair j'ai peu de problèmes.

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Utiliser la version classique