WARMACHINE/HORDES > Discussions sur le jeu et les rumeurs

Traduction française

<< < (8/25) > >>

GRUXXKi:

--- Citation de: Allan255 le 01 février 2013 à 10:57:34 ---
--- Citation de: GRUXXKi le 01 février 2013 à 10:48:50 ---Ou alors il faudrait une trad sur le fluff et surtout ne pas traduire les termes de jeux (slam, feat, power attack, etc) ni les noms des figurines.
--- Fin de citation ---
L'idée n'est pas mauvaise, mais ça devient compliqué après. Par exemple, les "textes d'ambiances" dans la description des feats et des sorts, est-ce qu'il faut les traduire ? Le fluff est quand même lié au jeu, si on a retrouve pas les mêmes termes, on casse un peu cette liaison et le fluff perd de son intérêt.

--- Fin de citation ---
le fluff n'appelle jamais (ou alors de façon sporadique) des termes de jeux ou des noms de sorts, du coup je ne pense pas que l'un empêche l'autre.

HudsonH:

--- Citation de: Joss le 01 février 2013 à 08:22:30 ---
--- Citation de: Sechs le 01 février 2013 à 01:01:42 ---
--- Citer ---On est l'élite et on a un jeu taillé pour nous.
--- Fin de citation ---
Sans aucune ironie, c'est ce que je ressens...

--- Fin de citation ---
Y a pas à dire... des fois on lit quand même de sacrées conneries sur ce forum... 
Désolé mais moi c'est le genre de comportement qui me sort par les trous de nez ça.
Par chez nous ça a causé un schisme à une certaine époque entre des gens très bien mais issus de communauté de jeux différents. C'est juste n'importe quoi !
Stop l'eugénisme ludique.

--- Fin de citation ---

J'ai pas particulièrement d'avis sur la question, globalement je m'en tamponne, je lis très bien l'anglais et je n'en ai rien à faire d'une VF.

Moi ce que j'apprécie particulièrement, c'es les gens qui sont pour le respect de chacun, l'ouverture de la communauté et le droit à chacun d'appréhender le jeu comme il le souhaite... qui défoncent et dénigrent des gens qui n'ont pas la même opinion qu'eux et qui sont contre l'ouverture de la communauté à n'importe qui.
Je t'aime beaucoup Joss (et les autres qui plussoient), mais Starpu et Sechs (et les autres) ont aussi le droit à leur opinion (si on suit votre logique), même si elle vous déplaît et que vous trouvez que ce sont des réactions de vieux cons élitistes. Ou alors on affiche clairement que le forum est une tyrannie de Bisounours et que seuls les opinions de Bisous partout sont autorisées. Dans le cas contraire, les seules fois où vous pouvez demander à qqun de la fermer c'est quand il ne s'exprime plus de façon civile.

Bref, je sais que ça sert à rien d'écrire ce genre de choses sur un forum mais j'en ai marre de coder là... ;)

Ah si, j'ai une opinion sur la VF.
Pour citer les jeux précédemment cités qui sont traduits en Français et restent quand même anecdotiques dans le paysage... C'est pas parce que c'est traduit que la communauté grandit.
Et accessoirement, en tournoi, il faudra préciser que c'est la VO qui prime en cas de désaccord.

Allan255:
Edit : en reponse à gruxx :
Oui mais tu veux laisser les noms d'unités et les titres en anglais dans le fluff ?

Ptit Nico:

--- Citation de: SunHunter le 01 février 2013 à 10:56:58 ---plein de trucs

--- Fin de citation ---

Je suis d'accord qu'une traduction en français aide à intégrer de nouveaux joueurs, et que c'est un plus pour la communauté.
La traduction des règles est même un plus pour certains anciens qui ne sont pas forcément des brutes en anglais, pour clarifier les choses.
Moi, je ne suis pas contre une traduction des règles pour que les gens comprennent mieux. Une traduction des profils aussi, pourquoi pas. Ton travail sur les cartes Menoth est remarquable. D'ailleurs, tu as pris en compte mes remarques (et celles d'autres) et tu as inclus les noms d'unités, des compétences et des sorts en anglais à côté des termes français. Une traduction comme ça, c'est super, ça arrange tout le monde.

GRUXXKi:

--- Citation de: Allan255 le 01 février 2013 à 11:05:19 ---Edit : en reponse à gruxx :
Oui mais tu veux laisser les noms d'unités et les titres en anglais dans le fluff ?

--- Fin de citation ---

Ca doit largement être faisable.

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Utiliser la version classique