WARMACHINE/HORDES > Discussions sur le jeu et les rumeurs

Traduction française

<< < (12/25) > >>

Hao:
Je boycotte ce débat.  8)

Alris:
Allez, je me lance dans un débat fleuve

Déjà je commencerai par une première question : tous les jeux réclament une traduction ... pourquoi serait-ce différent pour Warmachine ?

Autres question : Combien parmi nous ne jouent qu'à Warmachine ?

Parceque vous êtes bien gentils avec vos histoire de communauté mais dans mon monde de bisounours les communautés ne sont pas des ensemble distincts mais des ilots d'un même ensemble. Donc se considérer élite parcequ'on joue à Warmachine c'est quand même de la connerie crasse.

Pour aller plus loin, je ne comprends même pas qu'ils puissent y avoir débat sur la traduction en VF de Warmachine alors que la VO sera toujours disponible. Qu'on débatte de la qualité nécessaire à la VF je suis d'accord, mais qu'on débatte de son existence, là je dis stop. Honnêtement, combien parmis vous lisent les livres en VO ? vont voir les films au cinéma en VO ? regarde la télé en VO ? Jouent au jeux-vidéos en VO ?

Je serais plus qu’étonnamment surpris que vous me répondiez tous. J'ai personnellement peu de problème avec la compréhension de l'anglais écrit mais , et les dernières études le montrent encore, ce n'est pas le cas de la majorité des français qui, dans l'ensemble, se fiche comme de leur première chemise de comprendre une autre langue. C'ets peut être con mais c'est humain.

Pour reparler des jeux vidéos, si dans notre jeunesse de vieux con on ne se posait pas la question (les jeux étaient en anglais), un jeu ayant le malheur de ne pas être traduit aujourd'hui provoque un taulé et ne se vend pas. Là encore c'est con, mais c'est humain.

Autre domaine, les jeux de plateau. La majorité de la production provient d'Allemagne, combien parmis-vous serait prêt à jouer à des jeux non traduit ? Il y a de forte chance qu'il n'y en aucun, accompagné d'un : "ben c'est de l'allemand, rien que de le lire je me sens sale". Ce à quoi je répondrai : Warmachine en VO ? c'est de l'anglais, rien que de le lire je me sens sale, ils ont quand même brûlé Jeanne d'Arc ! ;)

Bref, pour ma part, je ne peux qu'encourager une traduction VF officielle même si, à titre personnel, je n'en ai pas besoin. Qu'on le veuille ou non, la non traduction d'un jeu est une barrière énorme au développement d'un jeu en France.

SunHunter:

--- Citation de: Starpu ---C'est toi qui interprète librement mes propos. Alors je te serai gré d’éviter de m'insulter à l'avenir.
--- Fin de citation ---
Il n'y a pas la moindre miette d'insulte dans mon propos !! Je me voulais plutôt apaisant, au contraire. Visiblement c'est loupé, j'en suis désolé. Mais j'en profite pour te renvoyer la balle : si j'ai interprété ton propos comme ça, c'est qu'il pouvait l'être.

Pour autant, n'hésites pas à répondre aux points où je t'invite à répondre  ;D !


--- Citation de: Eloi de Murphy ---Alors pourquoi vous vous tapez sur la gueule?
--- Fin de citation ---
Mais parce que c'est le but premier d'un forum !!  ::) Avec un peu de chance, on repartira tous avec un meilleur avis sur la question, car forgé avec ou contre l'argument de l'autre !  :P


--- Citation de: Portal ---J'aime malgré tout beaucoup l'idée de traduire le Fluff en ne touchant pas aux règles.
--- Fin de citation ---
On est donc tous d'accord, je crois, sur un point : si on a droit à une traduction officielle de qualité moyenne/mauvaise, on a beaucoup à y perdre. Ceci étant dit, on a besoin d'une VF, faite comme ceci ou comme cela, si on veut faire avancer le jeu. Donc prions pour que ce soit fait correctement le jour où ça sera fait, quitte à ce qu'on mette nous-même la main à la pâte.


--- Citation de: Hao ---Je boycotte ce débat.   8)
--- Fin de citation ---
Boycottons plutôt ce posteur !!  8) 8)

SunHunter -

Ptit Nico:

--- Citation de: Alris le 01 février 2013 à 12:14:47 ---Autres question : Combien parmi nous ne jouent qu'à Warmachine ?

--- Fin de citation ---
Moi !


--- Citer ---Honnêtement, combien parmis vous lisent les livres en VO ? vont voir les films au cinéma en VO ? regarde la télé en VO ? Jouent au jeux-vidéos en VO ?
--- Fin de citation ---
Encore moi !

Ce message n'avait pas d'intérêt, mais quand quelqu'un pose des questions moi je réponds ^^

Eloi De Murphy:

--- Citer ---Honnêtement, combien parmis vous lisent les livres en VO ? vont voir les films au cinéma en VO ? regarde la télé en VO ? Jouent au jeux-vidéos en VO ?
--- Fin de citation ---

Je pourrais dire moi, mais parfois je part en délire hispter - pardon, je voulais dire snob -.


--- Citer ---un jeu ayant le malheur de ne pas être traduit aujourd'hui provoque un taulé et ne se vend pas
--- Fin de citation ---

Légère différence quand même, un jeu vidéo est généralement en train de te plonger en permanence dans du fluff - pardon, du Lore - ah mince, je voulais dire son histoire.
Apprendre des règles en lisant de l'anglais tout en se faisant aider (oui parce que sincèrement, même pour les jeux en français, je peut en citer quelques-un d'une horreur crasse à apprendre comprendre - dans la catégorie All Star - je voulais dire champion tout catégorie, il y à bien évidemment Infinity. Un très bon jeu, avec un livre de règle chiant comme la mort) est de toute façon en train de se généraliser.

Pour le fluff - RAH, la fiction! - , ne pas lire / avoir du mal à la lire est quand même un obstacle majeur, surtout que personne ne va rester derrière toi à parler pour t'expliquer quand tu lis.

Pour reprendre mon message précédent, dans TOUT les domaines ou presque, dès qu'on part vers de la technicité, on à de l'anglais. Que ce soit en jeux vidéo (le premier qui me dit qu'il n'utilise pas d'anglicisme dans les jeux vidéo, je lui offre le béret de François le Français et le nez de pinocchio pour l'accrocher) ou dans le domaine professionnel. Je vois de moins en moins de monde (j'ai failli écrire "jeune" mais hé, je suis pas sur le point de partir à la retraite comme vous moi!) qui se plaint des anglicismes.


--- Citer ---La majorité de la production provient d'Allemagne, combien parmis-vous serait prêt à jouer à des jeux non traduit ?
--- Fin de citation ---

Je suis prêt à jouer tout les jours à n'importe quel jeu non traduit, pour peu que j'ai sous la main quelqu'un pour m'expliquer les règles. Et je n'ai eu pas beaucoup de mal à trouver pour le moment.

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Utiliser la version classique